— И всё им рассказал, болван!

— Нет. Они ничего ещё не знают… В посёлок спускаются редко. Они ничего не за-подозрили… Там, за теми скалами, начинается болотистая низина… Где араны берут себе железо… Они думали, я вместе с Дайгасом…

Кэйдар помолчал немного, сверху глядя, как Лидас собирает еду обратно в тряпку, как бережно рукавом он стирает прилипший мусор и грязь. Спросил:

— Лидас, у нас есть верёвка?

Тот головой мотнул с неопределённым движением, зато Айвар ответил за него:

— Связывать я себя не позволю! И искать ничего не пробуйте… — Он быстро на ноги поднялся, стоял напротив Кэйдара, но теперь уже на значительном расстоянии. — Я и правда мог уйти… Мог, но вернулся… Я могу провести вас к реке, к месту высадки или к любому другому месту — мне не трудно, но только в том случае, что меня никто не будет бить, — последние слова Айвар почти выкрикнул Кэйдару в лицо, теряя остатки сдержанного терпения. — Я уйду тут же, один! Брошу вас…

— Запугиваешь? — Кэйдар ухмыльнулся.

— Предупреждаю! — Айвар слизнул с губ запекающуюся кровь, снова повторил:- Я могу провести вас, но это моё добровольное решение, не надо меня заставлять и приказывать не надо. Я не раб раба и бить себя не позволю!

Кэйдар удивлённо подбородком повёл, усмехнулся.

— Слышал, Лидас? Наш марагский щенок пытается показывать зубы. Вот это да! Да ты мальчишка в сравнении со мной! Сопляк! И вольную я тебе не давал! И не смей мне 'тыкать', в конце концов, не смей!

— Да? — Айвар Кэйдара взглядом смерил. — А в чём разница? Покажи! У нас один хо-зяин — аран, одна судьба, и ловить нас будут вместе…

— Да как ты смеешь даже думать так?! Ты — мараг, варвар, это всё равно, что жи-вотное, — Кэйдар подался так, будто в драку готов был кинуться, но тут поднялся Лидас. Оказавшись между ними, заговорил примиряющее:

— Я тоже варвар, не в этом суть. А для аранов так мы все варвары… И среди аэлов бывают иной раз такие подонки… Давайте, лучше, поедим, пока хлеб свежий. И идти надо…

Лидас опять был прав, хотя эта его спокойная рассудительность вызывала сначала раздражение, а потом лишь заставляла задуматься.

— Ладно, — Кэйдар нехотя согласился, хоть и продолжал яростным взглядом жечь марага поверх плеча Лидаса, — но поесть можно и на ходу, так быстрее будет…

— Мы через болото пойдём! — заявил неожиданно Айвар, и они оба перевели на него глаза, наполненные изумлением. — По тропе идти опасно, — начал он тут же объяснять, — нас будут выслеживать на этой тропе, она же одна здесь. А если по болотам, они даже и не подумают, что мы так пройти попробуем… Так и короче будет…

— Ты же не был там ни разу! Не был же, да? — чуть ли не в один голос спросили Ли-дас и Кэйдар.

— Не был. Но знаю, что такое болото. А в этом всего в одном месте топи, мы их обойдём — и всё.

— Как у тебя всё просто, как легко! — зло хохотнул Кэйдар. — Раз — и никаких про-блем! Подумаешь, топи! Тебе невпервой народ водить! Тех загубил, этих…

Айвар с глухим, сквозь стиснутые зубы, стоном прикрыл глаза и отвернулся.

— Я никого не заставляю. Если хотите — идите сами! Я не напрашиваюсь… одному мне даже легче будет…

— А вот и не угадал ты! — перебил марага Лидас, впихивая ему в руки собранный в тряпку хлеб и другую еду. — На, бери, сам понесёшь! И нечего от нас отделываться. Обещал быть проводником — веди теперь!

Айвар фыркнул, норовисто вздёргивая подбородок, но свёрток принял бережно.

— Ну, раз так, пора нам. На одном месте подолгу задерживаться опасно…

Они мигом собрали все свои пожитки, тронулись в дорогу без слова пререканий. Со стороны посмотреть: друзья или хотя бы боевые товарищи. На самом же деле им до дружбы было так же далеко, как и до родного дома.

* * *

Айвар соврал им, даже сам не понял, почему. Он был уже в этих местах, был на болотах. Один раз всего, правда, да и то в самом начале, там, где ещё не было столь-ко воды и под ногами не чавкало.

Дайгас брал его с собой, когда в очередной раз ездил за железом, и то потому лишь, что мальчишка, его помощник, пробил себе ногу, наступив на ржавый гвоздь.

Они пробыли здесь тогда совсем недолго, помешали дожди, зарядившие на целую неделю. Ни поработать нормально не получилось, ни места посмотреть. Сыро, хо-лодно, грязно. Что успели выжечь в первые два дня, пока погода стояла, с тем и вернулись.

Когда отсиживались в шалаше, Дайгас рассказывал про эти болота интересные и жуткие истории. Говорил, что когда-то очень давно на месте болот было большое озеро, неглубокое, но чистое и с песчаным дном. Однажды, правда, в нём утонул маленький ребёнок, и мать, сильно горюя, прокляла это озеро. Нет ничего сильнее проклятия несчастной матери, оно погубило добрых духов и привлекло в эти земли неистребимое зло.

С тех пор воды озера покрылись тиной, берега поросли тростником, а вокруг поя-вились непроходимые болота. В них опасно ходить одному, блуждающие огоньки могут заманить в самые топи, а злые силы будут водить кругами до тех пор, пока не обессилеешь и не сгинешь с концами.

Верно чувствуя нужное направление, Айвар не заблудился и на этот раз. Тропинку им пришлось оставить ещё раньше, она всё время шла вверх, туда, где были самые дальние пастбища. Там Айвар успел побывать днём, там его приняли как старого знакомого. Про одно только спросили: 'Почему один? Неужели царевич Дайгас отпустил тебя через болота одного? И сам один там остался? Или взял ещё кого с собой в помощь?'

Айвар нашёл, что сказать, благо, за плечами огромный опыт в придумывании правдоподобных историй. Простодушные рабы из пленных вайдаров поверили ему сразу, ничего не заподозрили, даже припасами своими поделились и свежим хлебом, дали с расчетом на царевича-кузнеца, которого в посёлке любили и уважали все: и араны, и их рабы.

К болотам Айвар вывел своих попутчиков уже к вечеру. Здесь, среди чахлых де-ревьев и редкого кустарника, под прикрытием небольшой низинки решено было устроиться на ночь.

Развели неприметный костерок, это Лидас при всей поспешности сборов захватил и кремень, и кресало, и даже трут в кожаном мешочке.

Айвар огню обрадовался. За этот день он порядком намёрзся, и одежду сырую пришлось сушить на себе. Сидел у костра близко-близко, тянул ладони, а согреться никак не мог. Сейчас бы плащ набросить или закутаться в одеяло, но всё сырое на-сквозь, всё развешал на ветках для просушки.

От болота тянуло сыростью и холодом. Жутковатые стоны, вздохи, поскрипыва-ния заставляли повторять про себя охранное заклинание.

Да, завтра предстоит тяжёлый день, идти через болота — это не шутка. В самом на-чале ещё можно будет ориентироваться по засечкам, оставленным на деревьях таки-ми, как царевич Дайгас.

Зачерпнув тёмной воды, отдающей тиной, Айвар подвесил котелок над огнём. Ог-ляделся.

Темно, сумрачно, неуютно в чужом лесу, да ещё и в таком месте. А тут ещё и эти двое запропастились где-то. Лидас, вроде, за дровами пошёл. А Кэйдар? Тот даже словом не удостоил, у него свои дела, он их никому не доверяет.

Им бы сказать не мешало, чтоб далеко не шастали: места опасные, глухие, но и здесь люди бывают довольно часто. Те, кто железо из болотной земли выжигают, живут тут неделями. Заприметят чужаков, сообщат царю, лишние проблемы появят-ся.

Ох, и навязались же эти благородные аэлы на твою голову. Так вцепились — не от-вертеться.

Только из чувства вины перед Лидасом уступил Айвар. Не мог никак забыть сво-его предательства.

Вы читаете Рифейские горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату