— О'кей, согласен.
— Помнишь мое имя? Винтон. Хорошенько запомни. Но никому больше не говори.
— Понял, Винтон. За это не волнуйся. Однако в голосе охранника явственно слышалось беспокойство.
— Дай команду запустить движок вертолета, — сказал Болан. — Пусть пока греется. Здесь дела идут лучше некуда, и «известным тебе персонам», возможно, понадобится срочно сваливать.
— А... одинаковые «известные мне персоны»?
— Именно так.
— Черт возьми. Ты их знаешь? Лично?
— Что?
— Ах да, конечно, извини.
— Все в порядке, Ред. Ты отличный парень.
— Спасибо... Я сожалею, если что не так...
— Да нет, все в порядке. Скажи-ка... может рыть, мне стоило бы...
— А? Что ты хотел сказать?
— Только то, что ты — парень что надо.
— Э-э... спасибо.
— Послушай.
— Да?
— Твой босс... как бы это сказать?
В голосе «Хард Маунтэн» звучало все больше тревоги и беспокойства.
— Ему крышка, а? Тут все места себе не находят.
— Ну... «известные тебе персоны» очень недовольны тем, что произошло утром в аэропорту Маккарран.
— Я думаю! Это просто ужасно.
— Хочу дать тебе один совет. Будь осторожен с Джо.
— О'кей. Спасибо, Винтон.
— Не говори с ним ни о чем сверх того, что необходимо. Только «да» и «нет». Понял?
— Да. Можешь рассчитывать на меня.
— О'кей, теперь ты говоришь только со мной.
— Извини, но Джо ведь не просил тебя звонить, а?
— Ты все понял, Ред. Он мне ничего не говорил.
— Черт побери, а мы-то думали...
— Все будет в порядке, Ред. Не беспокойся.
— Я очень тебе признателен...
— Не стоит об этом говорить. Отправляй своих людей на гору. Если они найдут бабки, ты спокойно ждешь меня. Я приеду сразу же, как только смогу.
— Э-э... конечно. Ты приедешь с подкреплением?
— Я подумаю, — посмеиваясь, сказал Болан. — Кто там командует наверху?
— Ты имеешь в виду то, что я думаю...
— Да, именно это я имею в виду, — подтвердил Болан.
— Ладно, не беспокойся, сделаю все, как ты скажешь.
— Пока, Ред.
— Пока, Винтон. До встречи.
Болан повесил трубку и закурил, пустив струйку дыма в центр холла.
Он поднялся и направился к бару, где неожиданно нос к носу столкнулся с Тоби Ранджер и ее канадской подружкой.
— Извини, малышка, — проворчал он, толкнув Тоби, — тебе следовало бы получше смотреть под ноги.
Не оборачиваясь, Мак вошел в бар, чувствуя спиной удивленный, полный любопытства взгляд девушек. Он бросил на стойку пятидолларовую бумажку и неприятным голосом потребовал стакан виски.
Глава 13
Спектакль в Лас-Вегасе ставился не по сценарию Болана. Этим занимались другие. Но Мак принадлежал к той категории людей, которые использовали любую возможность, чтобы уравнять свои шансы в борьбе с более сильным противником.
За последние сутки сложилась очень непростая ситуация. Трудно было представить, что в такой обстановке вообще можно было выжить, и уж тем более полным безумием казалась мысль о победе. Тем не менее, Болан рассчитывал на удачу, в противном случае его шкура не сгодится даже на барабан.
Как ни странно, самым большим козырем Мака стало то, что его разыскивали сразу две могучие силы. Городом овладело смятение, и Болан рассчитывал воспользоваться беспорядком с максимальной для себя выгодой.
Вот только одно было очень некстати: умопомрачительно покачивая бедрами, к нему приближалась Тоби Ранджер. Какой черт дернул ее оказаться здесь, на чужой территории! Одно неосторожное слово, один неверный жест — и его уже ничто не спасет!
Девушка подошла к Болану и, соблазнительно отставив зад, облокотилась на барную стойку.
— Угостишь стаканчиком, дорогой?
Не поворачивая головы, Мак бросил:
— Сегодня я уже трахался два раза, так что можешь проваливать.
Тоби заметно напряглась. В этот момент Мака обняла за шею вторая девушка.
— В чем дело? — спросил он. — Неужели у вас так плохо идут дела?
Канадка засмеялась чарующим грудным смехом.
— А ты очень смешной, — сказала она. — Тебе это никогда не говорили?
На них пока никто не обращал внимания, но Болан подумал, что долго так продолжаться не может. Он отпил глоток виски и тихо произнес:
— Спасибо, девочки. Вы мне действительно очень нужны.
— Продолжай, — сказала блондинка. — Ты настоящий актер. Тебя можно включать в наш номер.
— Ага, — буркнул Болан. — Как мешок с балластом. Проваливайте, сказал!
— Мы ищем Томми, — объявила канадка.
— Что я, по-вашему, ношу его в кармане?
— Не вы, но кто-то другой.
Болан поднял стакан и вдруг заорал:
— Как это — сто долларов? Она у тебя золотая, что ли?
Тоби густо покраснела.
Болан рассмеялся, потом произнес:
— Ладно, пойдем поговорим.
Он взял блондинку под руку и провел ее к столику в глубине зала. Канадка пошла следом. Болан опустился в кресло, покровительственно поглядывая на стоящих перед ним девушек.
— Ну, садитесь, — начальственным тоном произнес он.
Тоби в бешенстве села.
— Надо было выдать вас полиции, негодяй!
— Заткнись! — рявкнул Болан. — И ты тоже сядь, — обратился он к канадке.
Та молча повиновалась.
— Послушайте меня, девочки, — тихо, едва разжимая губы, произнес он, — это вовсе не номер кабаре. Если занавес упадет, он превратится в саван. Что случилось с Андерсом?
Канадка ласково поглаживала Мака по руке, но Тоби Ранджер еще сердилась.
— Он исчез. Мы его не видели с пяти часов. Следы Андерса теряются здесь.
— Он приехал в отель один?
— Нет, в компании каких-то двух типов.
— Ладно, я найду его.