— Поиск проводился только с воздуха?
— Да. Тут не очень-то полазишь, Мак. Горы, утесы, ущелья, извилистые долины, тропические леса, лавовые потоки, кратеры — в том числе и действующих вулканов. И потом, этот проклятый остров совсем не маленький.
— Сколько вас здесь? — бесстрастно спросил Болан.
— Все перед тобой, — ответила Тоби.
— Плюс Смайли, разумеется, — добавил Андерс.
— У вас есть подробная карта Национального парка?
Тоби подошла к столу, порылась в бумагах и достала карту геодезической съемки.
— Лучше ничего нет, — сказала она, раскрыла карту перед Боланом и прижалась к его плечу.
Болану трудно было сосредоточиться на карте. Его связывали с Тоби Ранджер переживания особого рода, которые он просто физически не мог испытать с другими присутствующими здесь старыми друзьями.
— Тоби, не прижимайся ко мне, черт возьми! — взмолился Болан.
Она медленно отодвинулась от него и устроилась в соседнем кресле.
— На этой карте нет мягкой травки, солдат, — холодно сказала она и добавила шепотом: — А жаль.
Когда-то они нашли свою «мягкую травку» во время бегства из Детройта; хотя им удалось порезвиться там совсем недолго, воспоминания были еще свежи. Болан, пожалуй, слегка влюбился в эту дерзкую разведчицу; у них было несколько незабываемых минут после того ужасного случая с Жоржеттой Шебле, еще одной девушкой из квартета Ранджер, уже отошедшей в мир иной. На самом же деле, если не лукавить перед самим собой, Палач был немного влюблен в каждую из девушек. Но в его положении живого трупа не оставалось места для любви. Болан знал это и принимал как должное. Знала это и Тоби. Так что — никакой мягкой травки.
— Зато огня предостаточно, — заметил Болан.
— Да, — согласилась Тоби. — Эти вулканы никак не угомонятся. Во время последнего облета я видела несколько бурлящих расщелин. — Она показала пальцем на карте. — Где-то здесь.
— Вы знаете легенду о Пеле?
— Это, кажется, богиня огня?
— Да. Так вот, она живет в кратере Килауэа. Пеле пляшет в струях извергающейся лавы, посылая вокруг себя потоки расплавленной породы и давая жизнь этому острову. Он ведь и в самом деле постоянно растет.
— Все это очень интересно, — заметила Тоби. — Но вряд ли относится к делу.
— Как знать, — задумчиво протянул Болан. — Царский Огонь — это название может быть чисто символическим, но может быть связано и с местностью. А нам известно — по крайней мере, мы так предполагаем, — что это где-то в районе вулканов.
— Но мы знаем слишком мало, — сказала Тоби. — Чтобы найти это место, потребуется невероятное везение плюс поисковый батальон.
Здесь Болану нечего было возразить. Ему доводилось бывать на острове Гавайи, и он хорошо представлял себе эти места.
— Значит, остается только один путь, — мрачно заявил он.
— Какой же?
— Мой.
— Стало быть, снова гром и молния? — заметил Лайонс.
— Вот именно.
— Матерь Пеле, уйди с дороги, — продекламировал Андерс; в голосе артиста сквозило беспокойство.
Лайонс вздохнул и сказал:
— Не пойдет, Мак. Это прямое нарушение нашего устава. Мы не должны...
— Карл! — предупредила девушка.
— Чепуха, Тоби, — отмахнулся Лайонс. — Все мы съели по пуду соли с этим парнем. И каждый из нас обязан ему жизнью, а кое-чью задницу он спасал уже несколько раз. Или мы идем с ним, или нет — я сыт по горло всякими недомолвками. Я не собираюсь, черт возьми, использовать его как постороннего!
— Это нечестно, — вспылила Тоби. — Я так никогда не думала.
О Болане заговорили вдруг в третьем лице. Он закурил сигарету и вышел на балкон. Похоже, назревало что-то вроде правительственного кризиса, а он в таких делах не участвовал. Болан прикрыл за собой дверь и уселся на перилах, стараясь не прислушиваться к возбужденным голосам.
Вскоре дверь открылась, и Тоби тихо позвала:
— Мак...
Он вошел в комнату и надел пиджак.
— Я привык работать один, — сказал он ровным голосом. — Только не становитесь у меня на пути. Не хочу проливать кровь своих друзей.
— Постойте же! — отчаянно воскликнул Лайонс.
— Мы решили все вам рассказать, — объявил Андерс.
Актер взглянул на Тоби Ранджер.
— Единогласно?
Она ответила, опустив глаза:
— Да. Мы хотим, чтобы вы представляли себе обстановку. В Вашингтоне мы проходим под кодовым названием СОГ-3, то есть третье звено Секретной Оперативной Группы. Я не могу раскрыть вам порядок подчиненности, но можете не сомневаться, распоряжения исходят с самого верха.
— Броньола?
— Возможно. Мы с ним встречались. Но у нас нет прямой связи.
— Мы — как бы это сказать? — в свободном полете, — пояснил Лайонс. — Наши счета оплачиваются беспрекословно. Главное — секретность, и иногда приходится действовать на грани закона.
— Опускаться в пекло, — уточнил Болан с грустной улыбкой.
— Верно, — согласился Лайонс. Видно, он и сам не понимал толком, как здесь оказался. — Похоже, кто- то решил последовать вашему примеру. Нас собрали вскоре после событий в Лас-Вегасе. Похвалили за хорошую работу, взяли расписку и вытолкали за дверь. Тоби, Смайли, Томми и я — звено номер три. Жоржетта Шебле и Салли Палмер попали в другую команду. Вся эта операция... впрочем, я уже сказал: кто-то решил использовать ваш опыт.
— Броньола, — сказал Болан улыбаясь.
— Кто знает? Может, и так.
Болан знал. Когда-то Броньола предлагал то же самое и ему; кажется, целая вечность прошла с той встречи в Майами. Болан отклонил предложение, но Броньола, очевидно, так и не смог полностью отказаться от своего плана.
— У нас есть перед тобой одно преимущество, Мак, — произнесла Тоби. — Мы всегда можем обратиться за поддержкой к полиции и воспользоваться всем, чем она располагает.
— Только в крайнем случае, разумеется, — уточнил Андерс.
— Задача в том, — добавил Лайонс, — чтобы до последней возможности оставаться в тени.
— Теперь ты понимаешь, — пробормотала Тоби, — почему даже с тобой... я хочу сказать...
— Успокойся, — сказал Болан и испытующе посмотрел на девушку. — А тогда, в Детройте, — тоже СОГ?
Тоби покачала головой.
— Нет. Просто мне поручили присматривать за Жоржеттой, потому что... потому что мы были подругами. Она разрабатывала канадский след, а я действовала независимо.
Болан печально улыбнулся.
— И ты не вернулась туда? Потом, когда...
— Нет, я снова вступила в СОГ. С тех пор мы занимаемся этим делом.
— Смайли была нашим десантом, — сказал Лайонс. — Она приехала сюда из Чикаго с Лу Топачетти, и