50
Фаг — в данном контексте антивирусная программа.
51
Фат (англ.: FAT) — таблица размещения файлов.
52
Бэдблоки (англ.: Bad blocks) — дефектные или поврежденные фрагменты поверхности носителей информации, которые не могут быть использованы компьютером.
53
Терминал (англ. Terminal) — устройство ввода-вывода данных, подсоединённое к управляющему процессору. Обычно т. удалён от процессора и работает под его управлением. В классическом виде т. — это комплект из клавиатуры и дисплея.
54
Хуцкер (жарг. от англ. Hacker) или хакер — пользователь, который пытается вносить изменения в системное программное обеспечение, не имея на это права; компьютерный хулиган, компьютерный взломщик.
55
Сеть (англ.: Network) — совокупность ресурсов, используемых для установления и поддержания связи между терминалами. В этой части романа под с. понимается государственная сеть общего доступа Российской Федерации.
56
Комп — сокр. от компьютер.
57
Ключи, ключ — в данном случае пароль, необходимый для входа в систему.
58
Коммонплейс — (англ.: Common place) — «Общее место».
59
«Фонь» (жарг.) — в описываемом мире универсальная глушилка, термин происходит от симбиоза слов «фон» и «вонь».
60
Брандмауэр — он же файрволл. Программное или аппаратное средство для «фильтрования» нежелательных пакетов, проходящих по сети. Относится к разделу «безопасность».
61
Визор — в описываемом мире визуальное устройство связи с программным управлением.
62
Криптозащита — защита информации путём превращения её в бессмысленный набор символов, расшифровать который может только человек, знающий ключ.
63
AI — общепринятое сокращ. от англ. Artificial Intelligence, что означает «искусственный интеллект».
64