– Похоже, это по нашу душу… – прошептал Джей.

– Спокойно, – отрезал отец. – Не шевелись.

– Что будем делать? – не успокаивался сын.

– Смотрите! – шепнула Лайла. – Там Маккензи!

Миссионер спешил к своему дому через площадь в сопровождении восьми вооруженных мужчин, среди которых Куперы узнали стражника, запертого ими в тюрьме.

Джей сказал за всех:

-Мы попались.

Глава 7

– Ax, если бы при тебе был твой револьвер! – стиснула кулаки Лайла.

Однако отца рядом уже не было. Он вернулся в кабинет Маккензи.

– Отец, что ты там делаешь? – тихо позвала Лайла.

– Спрячься за меня! – велел ей отец. Адам Маккензи, как генерал, идущий в атаку впереди своего войска, уже громыхал ногами по ступенькам. По выражению его лица и походке видно было, что он чует неладное.

– Обыскать все комнаты! – приказал тот, и его люди бросились врассыпную выполнять указание.

Однако доктор Купер решил избавить их от напрасных трудов, показавшись в дверях кабинета со словами:

– Мы тут!

Люди Маккензи бросились было на доктора, однако миссионер остановил их:

– Ни с места! Не прикасайтесь к нему! Назад! Те поспешно отпрянули назад. Глаза их были

прикованы к предмету, который держал в руках

Купер-старший.

– Спокойно… – побледнев, дрожащим голосом произнес Маккензи и прислонился к стене. – Только… спокойно…

Доктор держал в руке клетку с роем разъяренных тигровых мух. Клетка была перевернута, крышка открыта и готова в любую минуту распахнуться – стоило только доктору сделать легкое движение.

– Прикажите им бросить оружие, – велел он.

– Делайте, что он говорит, – распорядился миссионер.

Три ружья и пять револьверов с грохотом упали на пол. Тигровые мухи загудели, заметались, стучась о проволочную сетку. Они не любили, когда их беспокоили.

Маккензи неотрывно смотрел на доктора, тот на него. Глаза всех остальных были прикованы к руке Купера, придерживавшей крышку.

– Доктор, – заговорил наконец Маккензи, – вы действительно неординарный человек, и от вас нелегко избавиться.

Купер-старший бросил взгляд на сторожа тюрьмы, затем перевел его на Маккензи и осведомился:

– Надеюсь, ваш охранник доложил о нашей с ним стычке?

– Он понесет наказание, – ответил миссионер. – Ему было твердо приказано ни при каких условиях не входить в помещение.

– А не то ему на глаза могла попасться одна из этих… мушек?

– Что это такое? – спросил сторож.

– Ну что, рассказать ему? – справился у Маккензи доктор.

Миссионер обвел взглядом своих людей, взглянул на Купера и нервно выдохнул:

– Признаю, доктор, что преимущество сейчас на вашей стороне. Но я рассудительный человек. Надеюсь, вы тоже. Предлагаю провести переговоры. Чего вы хотите?

– Наши вещи у вас.

– Джон, – окликнул Маккензи одного из своих боевиков, – принеси их рюкзаки и прочие

вещи.

Джон поспешил выйти из комнаты. В пытливом взгляде Купера-старшего мелькнула хитринка, и он продолжил:

– Мы должны выбраться отсюда, Маккензи, или как вас там на самом деле, так как по горло сыты вами и вашим сатанинским островом. Мы прямиком отправляемся к своей яхте и тут же отплываем. Идет?

Подданные Маккензи не знали, что и думать, однако их предводитель прервал напряженное молчание, произнеся:

– Что ж… Это разумное решение, доктор. В конечном счете… мы оба в этом заинтересованы, верно?

Человек, которого Маккензи назвал Джоном, появился, неся рюкзаки Куперов и револьвер доктора.

– Проверь оружие, Джей, – велел доктор сыну.

Джей взял в руки револьвер, проверил, заряжен ли он и исправен ли механизм, затем помог отцу пристегнуть его к поясу. Куперы взвалили на себя свои пожитки, после чего, предводительствуемые доктором, который по-прежнему высоко, для всеобщего обозрения, держал в руке клетку с африканскими мухами, вышли через парадный вход.

Толпа на площади встретила появление Куперов на веранде возбужденными криками, но вышедший следом за ними Маккензи громко приказал:

– Всем стоять на месте! Пропустить. Ни в коем случае не пытайтесь им воспрепятствовать.

– Благодарим вас, – кивнул доктор. – Я бы на вашем месте тоже вряд ли захотел, чтобы на моем острове развелась смертоносная зараза.

Собравшиеся перед домом Маккензи – старики и молодые, европейцы, американцы, полинезийцы – расступились и следили за тем, как трое таинственных чужаков осторожно, спина к спине пересекают площадь. При виде клетки в руке доктора толпа шепотом стала высказывать догадки и предположения.

Маккензи в ответ на несколько вопросов, обращенных к нему, мигом нашелся, объяснив:

– Это бомба.

Раздавались в толпе и иные голоса, напоминавшие о моро-кунде и о том, как странно, что эти трое до сих пор, вопреки проклятию, еще живы.

Куперы прошествовали по улице, сопровождаемые держащейся в отдалении любопытной, если не угрожающей, толпой. Было очевидно, что вряд ли их пригласят снова посетить этот остров. Наконец они дошли до тропы, ведущей через джунгли к бухте.

– Вперед! – промолвил Купер-старший, и они сломя голову кинулись бежать по вьющейся тропинке. Джей и Лайла освещали дорогу фонариками, чтобы отец видел, куда ступает, и не уронил свой смертоносный груз. Переплетение лиан и свисающих веток мешало идти, хлестало по лицу, обдавало брызгами.

Лайла никак не могла отделаться от мысли о мосте. И по мере того как они бегом приближались к нему молилась, чтобы Бог дал ей мужества и решимости перебраться через это шаткое сооружение и избавил от страха. Может быть, благодаря темноте все будет выглядеть не так жутко, надеялась она.

Вот уже послышался впереди рев воды в бездонном кратере. Они вырвались из леса к обрыву и очутились перед отвратительным мостом. Купер-старший резко остановился и проверил, надежно ли заперта крышка клетки. У него были свои планы относительно этих зловещих насекомых, и он не хотел, чтобы они разлетелись.

Доктор нежно обнял дочь и спросил, глядя на нее сверху вниз:

– Ну что? Сумеешь?

– У меня… просто нет выхода, – выдохнула она и, молясь про себя о благополучном исходе, ухватилась за канат и ступила на первую полуистлевшую доску.

Холодный ветер обдал ее пеленой брызг, поднимающейся от бешено крутящегося внизу потока, рев которого теперь, в темноте, казалось, еще усилился. Лайла, стараясь не обращать на него внимания, сосредоточилась на том, чтобы нащупывать себе ногами путь. Очередная доска, просев под ее весом, издала пугающий скрип. Следующей вообще на месте не оказалось. Девушка застыла на краю холодной, непроглядной пустоты. Затем, помолившись, сделала широкий шаг… Она сознавала, что под нею разверзло

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату