Америки по поручению Международного Миссионерского Союза на розыски пропавшего без вести миссионера Адама Маккензи.
Мужчина молниеносно обменялся взглядом с некоторыми из собравшихся, и на его лице появилось подобие улыбки – выражение, казалось, совершенно ему не свойственное.
– А отчего вы решили, что найдете его здесь? – спросил он.
Доктор Купер засунул руку в карман рубашки и извлек оттуда медный медальон:
– Я заметил, что здесь все носят такие. Этот был обнаружен на неизвестном, которого сняли с плота посреди океана.
При упоминании о подобранном в океане улыбка сошла с лица мужчины.
– Не могли бы вы его описать? – попросил он. Доктор Купер протянул ему фотографию. Вокруг мужчины тут же образовалась небольшая толпа желающих взглянуть на снимок. При виде утопленника они сначала смолкли, а затем разом заговорили:
– Томми! Это Томми! Предводитель их, помрачнев лицом, покачал головой и печально произнес:
– Это Томми. Он был чудесный человек. Мы все его любили.
– У вас нет никаких догадок относительно того, как он мог оказаться мертвым на плоту в открытом океане? – поинтересовался доктор.
– Когда Томми отплывал отсюда на плоту, то был, естественно, жив, – ответил мужчина.
– Однако в том, что он погиб, нет ничего удивительного. Вам, не жившему тут, может быть, это трудно понять, но…
Голос его зазвучал громче, точно он хотел, чтобы всем вокруг было слышно, что он говорит:
– На этом острове еще действуют могучие силы, порожденные древними традициями. Поверхностный наблюдатель мог бы назвать это
– извините за выражение – колдовством. Во всяком случае мы до сих пор время от времени сталкиваемся с действием этих сил, одним из проявлений которых является помешательство, помрачение рассудка, порою овладевающее кем-либо из здешних жителей. На туземном наречии оно зовется «моро- кунда» – «предсмертное сумасшествие». Причина его неизвестна, способы лечения также, так что большинство случаев оказываются смертельными. Подобное проклятие пало и на Томми. Он помешался и, как мы ни пытались остановить его, соорудил на скорую руку плот и бежал с острова. – Предводитель сделал драматическую паузу и завершил свою речь словами: – Но от моро-кунды убежать не удалось.
Все собравшиеся на площади, в молчании слушавшие речь своего лидера, вновь разом заговорили. Их лица отражали ужас и бессилие.
– Ну… как бы то ни было, – произнес доктор Купер, вынимая из стопки бумаг очередной листок и протягивая его мужчине, – вот вам фотокопия записки, найденной в кармане у Томми. В верхнем углу легко различить адрес Международного Миссионерского Союза, а внизу, под текстом – имя Адама Маккензи. Сам текст оказался размыт морской водой, однако даже по сохранившимся словам можно утверждать, что записка написана рукой самого Маккензи. Больше всего она напоминает призыв о помощи…
Тут доктору пришлось прервать свои объяснения, потому что его собеседник внезапно разразился смехом. Тот обвел взглядом своих сограждан, и часть из них также принялась хохотать.
– Ах, извините… – выдавил наконец предводитель сквозь смех, стараясь взять себя в руки. – Вам, должно быть, все дело представляется крайне серьезным?
– Видите ли, – попытался объяснить доктор Купер, – Маккензи считали погибшим. Точнее, утонувшим. Но теперь, на основании этой записки, можно заключить, что он еще жив и его можно найти.
– Разумеется, он жив! – вмешался собеседник.
Доктор обменялся взглядом с Джеем и Лайлой, затем спросил:
– Значит, вы знакомы с Маккензи?
– Самым близким образом.
– И знаете, где мы можем его найти?
– Вы уже нашли его, – с улыбкой заверил мужчина. – Адам Маккензи это я! Лайла хихикнула:
– Нетрудно было догадаться!
Однако ее отец, не знал, смеяться или хмуриться, сомневаться и задавать вопросы или просто принять на веру слова мужчины.
– Так, значит, Маккензи это вы? – выдавил он наконец.
Его собеседник шагнул вперед и протянул ему руку:
– Поверьте, доктор. Я и не подозревал, что мне что-либо угрожает, но все равно огромное спасибо за то, что вы поспешили на выручку!
Он вновь рассмеялся и обвел взглядом людей на площади. Те рассмеялись тоже.
– Видите ли, – продолжал Маккензи, – найденное у Томми послание было написано давным-давно. В нем я сообщал Союзу, что миссия моя проходит благополучно. Однако затем, по какой-то случайности, записка попала не по назначению – причем с опозданием и в искаженном виде.
– А как же понимать тогда слова: «пожалуйста, скорее плывите сюда; остров… ?
– Насколько припоминаю, я писал тогда:
«Пожалуйста, скорее плывите сюда; остров самое благословенное место в мире», просил приехать и увидеть своими глазами, каких успехов нам удалось достигнуть, – снова рассмеялся Маккензи. – И удивился, что не получил никакого ответа. Я вручил записку Томми, чтобы доставить на почту в Самоа. А он, должно быть, забыл и все это время носил ее в кармане.
Доктор Купер тоже попытался изобразить на лице улыбку:
– Ну, что ж… Я счастлив найти вас здесь в добром здравии.
– Уверяю, перед вами вовсе не мертвец! – весело заверил Маккензи.
– В Союзе будут рады этому известию, так как там в полном неведении относительно вашей судьбы. Более двух лет о вас ничего не было слышно.
– Как вы можете судить по тому, что увидели, – Маккензи обвел вокруг рукой, – я был страшно занят.
Действительно, отстроенное им и его людьми поселение казалось вещью почти невероятной для затерянного в южных широтах островка.
– Впечатляет, правда? – продолжал Маккензи. – Вместо примитивной первобытной культуры вы обнаружили здесь островок цивилизации, истинный рай на земле! – Сказав это, он обернулся к гиганту- полинезийцу:
– Свеча, отнеси-ка пожитки Куперов в дом для гостей. Они переночуют сегодня с нами, а завтра со свежими силами пустятся в обратный путь.
Гигант, названный Свечою, легко подхватил их три рюкзака.
– Ах да!.. – спохватился Маккензи. – Теперь можешь погасить свой факел.
Туземец взял в руку висевшую на поясе шляпу и накрыл ею огонь. Факел погас. Затем гигант направился с вещами к небольшому бунгало, также выходившему на площадь.
– Он еще довольно неотесан, – объяснил, глядя ему вслед, Маккензи. – Хотя мы уже вовсю пользуемся тут электричеством, он все еще не может отказаться от разных традиционных штучек – вроде этого факела на голове… Да, и еще, доктор, – кивнул миссионер на револьвер Купера, – если наши люди и нервничали в вашем присутствии, то исключительно из-за этой штуки. Тут нет оружия. Это остров мира и благоденствия.
Доктор улыбнулся и ответил как можно громче, чтобы слышали и остальные:
– Не беспокойтесь. Я ношу его при себе только для самообороны.
– Здесь это не потребуется, уверяю вас! – настойчиво повторил миссионер.
На сей раз Купер лишь кивнул в знак согласия.
– А кто все эти люди? – спросил он. – Откуда они?
Маккензи обвел взглядом площадь и принялся объяснять, время от времени указывая пальцем на того или иного из своих сограждан:
– Здесь представители всех слоев, от юристов до врачей, от плотников до преподавателей колледжей. Из Америки, Англии, Австралии. Есть даже из Франции и Германии. Всех объединяет общая мечта, доктор…
– Что же это за мечта?