Оберегая женщин, поклажу и казну,Пока не возвратимся мы в бургундскую страну.Пусть лучше Зигфрид едет гонцом от вас туда.[95]Он ваше порученье исполнит без труда.А если вам отказом ответит он в досаде,Его просите уступить сестрицы вашей ради».Послал державный Гунтер за Зигфридом людейИ молвил: «Мы подходим к родной стране моей,И должен известить я сестру и мать о том,Что в стольный Вормс мы вскорости по Рейну приплывём.Коль быть гонцом согласны вы, друг бесстрашный мой,В долгу я не останусь, когда вернусь домой».Не согласился Зигфрид, но Гунтер стал опятьС настойчивыми просьбами к герою приступать.«Вам за услугу эту воздам не только я —Вовеки не забудет о ней сестра моя,Пригожая Кримхильда, которой Зигфрид мил».Тут королевич сразу же решенье изменил.«Служить гонцом я счастлив вам, Гунтер благородный,Я для сестрицы вашей готов на что угодно.Ужели отказать я хоть в чём-нибудь решусьТой, чьё благоволение утратить так страшусь?»«Тогда скажите Уте, что сватовство своёОсуществил с успехом счастливый сын её.Скажите также братьям и всем друзьям моим,Что ныне в добром здравии в отчизну мы спешим.Вас передать прошу я сестре моей пригожейЗемной поклон от брата и от Брюнхильды тоже.Пусть ведает вся челядь и каждый мой вассал,Что я добился за морем того, чего желал.Пусть Ортвин, мой племянник, немедля разобьётИ уберёт богато шатры у рейнских вод,И пусть без промедленья даст знать моей родне,Что я на свадьбу всех прошу пожаловать ко мне.Уведомите, Зигфрид, сестру мою особо,Что буду я Кримхильде признателен до гроба,Коль, встретившись впервые с невестою моей,Радушье и внимание она окажет ей».Брюнхильде Зигфрид отдал почтительный поклон.Со свитой королевы затем простился онИ в Вормс помчался сушей, чтоб обогнать суда.Никто гонца проворнее не видел никогда.Скакало с нидерландцем две дюжины бойцов.Весь город всполошило прибытье храбрецов —Узнав, что королевич вернулся к ним один,Решили вормсцы в ужасе: «Погиб наш господин!»Как только Зигфрид спрыгнул с коня у стен дворца,Сбежал ему навстречу млад Гизельхер с крыльца,За ним вдогонку Гернот, который закричал,Узрев, что королевич в Вормс без Гунтера примчал:«С приездом, смелый Зигфрид! Я был бы слышать рад,Что с Гунтером случилось. Где наш любезный брат?Ужель не совладал он с Брюнхильдой молодоюИ завершилось сватовство великою бедою?»«Ни вам, ни вашим ближним тревожиться не след.Через меня мой спутник вам шлёт большой привет.С чужбины возвратился он цел и невредим.С хорошими известьями вперёд я послан им.Вы лучше так устройте, чтоб я сию ж минутуМог повидать Кримхильду и королеву Уту —Мне передать велели невеста и жених,Что к счастью обоюдному всё сладилось у них».Млад Гизельхер ответил: «Идёмте к ним сейчас.Ручаюсь, будет рада сестра увидеть вас.Она о брате слёзы и днём и ночью льёт,Но все её сомнения рассеет ваш приход».