Опуская свирель, зрит, как райские кущи Аргонавтову душу приемлют к себе.

Португальское море. Перевод Е. Витковского 

О соленого моря седая волна, От слезы Португалии ты солона! Следы лить матерям суждено в три ручья, Ибо в море уходят навек сыновья, И невестам уже не увидеть венца Все затем, чтоб тебя покорить до конца! А к чему? Жертвы только тогда хороши, Если есть настоящая ширь у души. Кто отринет скорбей сухопутных юдоль Тот морскую познает, великую боль. Ты искусно, о море, в коварной волшбе, Но зато отражается небо в тебе!

Последняя каравелла. Перевод Г. Зельдовича 

Священной волей Дона Себастьяна Взвивая над простором океана Имперский флаг И не внимая пению и пеням, Навстречу дымке и навстречу теням Ты шла во мрак. И не вернулась. У какого порта Лежишь ты ныне, тиною затерта, В какой стране? Уже давно Грядущее не с нами, Его же отблеск сумрачными снами Летит ко мне. Чем горше доля славы нашей прежней, Тем в сердце и мятежней, и безбрежней Моя мечта. В ее морях, вне времени и меры, Но силою неистребимой веры Плывут суда. Когда, не знаю; знаю, что когда-то, Случайно глядя в сторону заката, Увижу, как Ты выплыла из пены точно та же, И та же дымка вьется в такелаже, И бьется - флаг.

Молитва. Перевод Г. Зельдовича 

О Господи! ниспала темнота. Мы парии среди всемирной ночи. Нас больше нет - осталась немота. Кто мучился бесплодней и жесточе? Судьба нам душу пламенем зажгла, Жизнь кончена - и все же дорога нам, Хотя ее подернула зола Но мы воспрянем с новым ураганом. Пошли же бурю и гони нас в путь За пораженьем или за победой. Дай горе, счастье: дай хоть что-нибудь. Хоть что-нибудь, но покориться - не дай!

Острова счастливых. Перевод Е. Витковского

Что за голос вдали раздается, Что за тайное волн волшебство? Он звучит, он легко ускользает, Лишь прислушайся - он исчезает, Ибо мы услыхали его. Лишь порой ненадолго, сквозь дрему, Он становится внятен вполне. Он прекрасней всех звуков на свете, И надежде на счастье, как дети, Улыбаемся мы в полусне. Это сказочный Остров Счастливых Путь к нему земнородным закрыт. Чуть проснешься, попробуешь снова
Вы читаете Лирика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату