— А что, мне есть к чему вести?
— Нет. Мы около школы. Я привезла детей. И у меня рука болит, так что не обижай меня.
— Разве я тебя обижаю?
— А теперь я еще и коленку поранила.
— Мне просто нужно…
— Нет, не нужно. Это информация только для тех, кому это нужно знать, а тебе не нужно.
— Нет, нужно. Правда, нужно.
— Это личное дело.
— Мне нужно знать.
Она замолчала и с минуту подумала.
— Ты его за это уволишь?
— Конечно, нет. Его личная жизнь — это его дело.
— Обещаешь?
— Обещаю. Мне просто нужно знать.
Длинная пауза.
— Ему на самом деле не очень хотелось.
— Точно? Ты уверена?
— Уверена. Не хотелось. — Ингрид двинулась с детьми вверх по лестнице, потом обернулась. — И не радуйся так, подружка.
Глава 26
Снежный ком
Я так извелась, что в итоге позвонила Кэтрин. Мне нужно было услышать голос разума.
— Еще только пол-одиннадцатого, понедельник, а ты уже плачешь — неделя будет та еще, — сказала Кэтрин.
— А почему, ты думаешь, я тебе позвонила?
— Что я могу для тебя сделать, Джейми? Хочешь, посижу с тобой в день выхода сюжета? Я могу прийти на этот вечер в студию.
— Нет, я буду занята. Мы с Эриком будем сидеть в операторской, это не место для подружек.
Меня мутило. Ко всему прочему утром малыш Майкл уцепился за мою лодыжку, и я протащила его через полквартиры. Он держался изо всех сил, ехал по полу на животе и умолял меня не уходить. Иветте пришлось отдирать его от меня, чтобы я смогла уйти. Как только я вышла из лифта на работе, мне стало трудно дышать от страха, что сюжет про Терезу потерпит крах. Сидя у себя в кабинете, я попробовала сделать дыхательное упражнение, но оно мне не помогло. И несколько глотков слишком сладкого горячего чая тоже меня не успокоили. Клюквенная лепешка на вкус была отвратительна.
— Ну, так чем тебе помочь?
— Я так расстроена.
— Чем?
Я начала перечислять.
— Ну, моего мужа может арестовать ФБР, и меня заодно втянуть в неприятности. Еще он, возможно, спит с Сюзанной. Я вот-вот выпущу передачу, которая может сместить высокопоставленного члена конгресса. Мои дети сходят с ума, потому что я так много работаю, и они меня уже неделю не видели, и…
— Давай по порядку.
— Ну, хорошо. Мой муж может угодить в тюрьму. В каком положении я тогда окажусь?
— Мы это уже обсуждали в субботу вечером, после того как вы поругались, — сказала Кэтрин медленно и четко. — Я уверена, что он прав насчет того, что их деятельность все время исследуют и инспектируют федеральные комиссии и всякие такие организации. Если его помощница что-то напутала, это вовсе не значит, что он нарушил какой-то закон. Не надо сразу так переживать.
— А как насчет его отношений с Сюзанной?
— Они всегда флиртовали и вели себя бестактно. Если он с ней спит, это совсем неплохо, — у тебя появится отличный повод его выгнать. А с сюжетом возится пятьдесят юристов; Гудмэн бы не позволил тебе его запустить, если бы там были настоящие проблемы. Вот мы и разобрались со всем.
— Есть еще кое-что.
— Ну и?
— Я думаю, Питер от нас уйдет.
— Что вдруг? Он тебя обожает! Не думай о плохом.
— Да не во мне дело, и не в Дилане, вообще не в нас, а в его компании. Он нашел спонсоров.
— Я думала, у него уже есть спонсоры и сейчас он проводит пробные демонстрации для клиентов.
— Он нашел серьезных спонсоров: куча денег, собственный кабинет. Достаточно для того, чтобы не работать больше у нас.
— Ого. Это плохо.
— Но он не уходит. Пока не уходит. Он получил деньги два месяца назад и ничего мне не сказал — я узнала все от его друзей на вечеринке.
— Он в тебя влюблен, поэтому и не уходит.
Может быть. Нет.
— Наверное, дело в Дилане и в той отдаче…
— Да какая, к черту, отдача? Он не уходит из-за тебя.
Мне так хотелось, чтобы она была права.
— Вчера у него на вечеринке мы танцевали. — И я все ей рассказала — как он держал меня за руки и не хотел отпускать. А потом нервно добавила: — Не могу поверить, что танцевала с нянем.
— Ну, сейчас он для тебя больше чем нянь, Джейми.
Я вздохнула.
— Вот и он тоже так говорит.
— Слушай, это же прямо заявление о намерениях! — воскликнула Кэтрин. — Когда он это сказал?
— Когда я выясняла у него насчет Ингрид. А потом он спросил меня, обиделась ли я.
— Потому что он трахнул Ингрид?
— Он ее не трахал!
— Ну, если тебе нравится так думать…
— Поцелуем дело не обошлось, но до конца они не дошли. Он мне в этом поклялся.
— Значит, она сделала ему один из своих легендарных минетов.
— Наверное.
— У тебя проблемы. Серьезные проблемы.
— Ты о чем? — Я прекрасно знала, о чем она.
— Материал для сравнения…
— Я не собираюсь делать минет собственному няню! Чарльз, проходивший мимо моего кабинета в этот самый момент, сложил руки рупором и громко прошептал: «Так давай я это сделаю!» Я бросила в него скрепку. Он увернулся и пошел дальше.
— Ну хорошо, — сказала Кэтрин, — надеюсь, когда он признался и спросил, расстроилась ли ты, ты продемонстрировала честность и сказала ему то, что он хотел услышать?
— Нет. Я повела себя жестоко и сказала, что мне не с чего расстраиваться, он всего лишь мой работник.
— Это очень грубо.
— Я знаю.