быстрый, проникающий в душу взгляд, как бритва, скользил по лицам мужчин.

— Где он?! — отчеканил капитан, поворачиваясь к недоуменному Батллу.

Пожав плечами, подчиненный тоже подошел к камере и принялся разглядывать пленных. С минуту царила гробовая тишина. Люди замерли, боясь пошевелиться, Ян и Батлл внушали им безотчетный страх.

— Его здесь нет!!! — гаркнул пират, ударяя тяжелым кулаком о стенку камеры.

— Я вижу, что нет, — усмехнулся капитан.

Сказав это, Ян опять стал разглядывать пленных, стальные глаза его остановились на сэре Габриеле.

— Куда спрятался этот червь?

— С нами никого больше не было, — гордо подняв голову, произнес тот.

— Не хочешь по-хорошему, что ж…

Обернувшись, капитан властно позвал сторожа. Неуклюже спустившись, широкоплечий пират вытянулся перед капитаном.

— Кто выходил из трюма?

— Сэр, Доктор Кристофер сказал, что срочно хочет видеть вас. С ним был один из пленных, тот, кто брата Чарльза убил.

Глаза японца сузились, нос втянул сырой воздух.

— Ты их выпустил! Ты…

— Сэр, сэр, смотрите, — быстро заговорил пират, цепляясь за любую тему в надежде избежать расплаты. — Рыжая Мэри, она мертва, сэр.

Это известие, как сторож и ожидал, отвело от него неминуемую гибель. Ян растянул бледные губы в змеиной улыбке и, кивнув Батллу, произнес:

— Пустите ее на корм рыбам. Найдите Кристофера и пленника, приведите ко мне живыми.

Охранник трюма долго ждать себя не заставил, с несвойственной ему скоростью он взлетел по лестнице и с рвением направился искать себе напарника. Батлл, получив от капитана новые указания, так же покинул тюрьму. Усмехнувшись, Ян принялся сверлить глазами сэра Габриеля. Повисла напряженная, мучительно-долгая звенящая тишина.

— Как звали вашего спутника? — прошипел высокий японец.

— Я не знаю, — стараясь скрыть страх, твердо ответил тот.

— Знаешь! И расскажешь!

— Я не боюсь смерти.

Ян рассмеялся ледяным смехом, сводящим сердце судорогой от ужаса. Молниеносным движением выхватив саблю, он схватил за руку близстоящего Ридженайта и приставил острие к его сердцу.

— Я ждать не буду.

— Это Патрик, — выпалил Ридженайт, вращая глазами. Его всего трясло, а зубы часто стучали.

— Кто этот Патрик? — не отрывая глаз от Габриеля, потребовал ответа капитан.

Сэр Габриель молчал, зато остальные молчать не собирались. Сейчас, когда речь шла об их жизнях, милорд Вэндэр стал им уже ненавистен.

— Он милорд, — выпалил толстый эсквайр.

— Милорд Вэндэр, — взвизгнул Ридженайт, чувствуя острие сабли.

— Уже лучше, — презрительно улыбаясь, произнес Ян, и несколько капель крови вырвалось из тонкой царапины на груди Ридженайта. — Как он очутился вместе с Рыжей Мэри?

Ридженайт уже открыл было рот, чтобы произнести вертящиеся у него на языке слова, как громкий голос сэра Габриеля не позволил ему говорить.

— Милорд Вэндэр являлся пленным Рыжей Мэри. Она знала, что он прекрасный фехтовальщик и заставила его хитростью защищать «Ручей».

— Может, и так, — задумчиво произнес капитан, делая царапину на груди Ридженайта длиннее и крепче сжимая его плечо. — А ты кто?

— Я первый помощник Рыжей Мэри, ее правая рука.

Пленники в изумлении смотрели на так складно и находчиво говорившего сэра Габриеля. Ридженайт, дрожа всем телом, проклинал его смелость.

— А остальные, надо полагать, команда? — хмыкнул капитан и оценивающе оглядел испуганных людей. — Нет!!! Это не так! Глупая и неумелая ложь! Рыжая никогда не набирала трусов, и все ее люди сражались, как тигры! — переходя на крик, закончил Ян.

— Она… — судорожно вздохнул Габриель, чувствуя, что ему не хватает воздуха. — Рыжая Мэри не смогла найти другую команду, никто не хотел к ней идти. Да и «Ручей» был старым дрянным корытом, на котором все отказывались плыть. Другой же она не смогла захватить, сил не хватило.

Ян расхохотался, довольный таким ответом, и, убрав саблю, оттолкнул от себя бледного и дрожащего Ридженайта.

В этот момент двое пиратов спустились в трюм и, гремя ключами, расстегнули кандалы на руке Сесилии. В глаза одному из графов бросился фиолетово-багровый след от железного кольца на запястье девушки. Негодование закипело в нем. Кряхтя, один из разбойников взял Сесилию за подмышки, другой — за ноги, и они потащили ее по лестнице из трюма. Спина и руки миледи Вэндэр ударялись о ступени. Граф не выдержал и возмущенно воскликнул:

— Что с ней будет?

— Ей привяжут ядро и похоронят в море, — улыбнулся Ян.

— Но ведь она жи…

Граф не смог договорить слово «живая», так как Габриель со всей силы ударил его локтем в бок. Капитан выжидающе посмотрел на говорившего, тот сдавленно ответил, потирая ушиб:

— Она желала бы…

Но Ян не стал дослушивать графа и, пропустив вперед двух матросов с мертвой, как он считал, Рыжей Мэри, захлопнул в трюм дверь. Граф потряс головой и удивленно посмотрел на сэра Габриеля:

— Он не должен знать, что у Мэри еще есть шанс, — шепотом пояснил тот. — Может, она еще спасется.

— Она?!! — гневно воскликнул молодой человек. — А мы?!! Что будет с нами? Ну, Габриель, что? Ты же наговорил этой галиматьи! Говори, что будет с нами! Что?!

— Лучше было бы сказать правду, — осуждающе поддержал юношу пожилой лорд, тряся длинными усами.

— Если бы эти разбойники узнали, кто мы, то с нами было бы другое обращение, — ввернул мужчина у стены.

— Вы правы, обращение было бы другим, — огрызнулся сэр Габриель. — Тогда бы нас точно убили. Сейчас хотя бы есть надежда спастись.

— Это как же? Получить пулю в лоб или удар ножом в спину? — съязвил кто-то.

— Может, нам повезет, когда доберемся до берега, — произнес Габриель.

Несколько мужчин фыркнули и презрительно отвернулись. Еще несколько пробормотали осуждение и принялись мерить шагами камеру. Ридженайт выдавил несчастную улыбку и присел на корточки в угол. Габриель тяжело вздохнул и в отчаянии посмотрел на запертую дверь трюма.

Кают-компания

Хлопнув дверью, Ян зашел в кают-компанию и присел на отодвинутый стул. Ему надо было подумать, что-то в рассказе этих пленных не сходилось, что-то было не так, но что, он пока еще не знал.

— Хорошо врет, слизняк, — пробормотал он, вспоминая сэра Габриеля.

Вдруг, когда, казалось, разгадка была совсем близка, дверь кают-компании отворилась, и в нее вошел первый помощник, крупный и загорелый Ардан.

— Почему ты меня отвлекаешь? — резко спросил Ян.

— Сэр, как вы и приказали, мы взорвали «Ручей».

— Это все? — теряя терпение, спросил капитан.

— Сэр, на горизонте — торговый французский фрегат. На нем всего шесть орудий и, видимо, не больше пятидесяти человек. Через полчаса мы его нагоним.

Вы читаете Рыжая Мэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату