Первое издание поэмы вышло в 1510 г. в Вене. Оно выполнено по рукописи, обнаруженной в Сент– Галлене Иохимом фон Ваттом (1484–1551), врачом и гуманистом, впоследствии профессором академии в Вене (латинизированное его имя — Вадианус). Рукопись, видимо, пострадала от времени, ибо Вадианус недвусмысленно говорит о «лечении» манускрипта. Он же характеризует Валафрида как поэта «прелестного, легкого и изысканного… украшенного озарением учености».

Это издание интересно и как образец полиграфического искусства начала XVI столетия. Поэма напечатана круглым шрифтом (антиквой) у Иеронима Филоваллиса (Виетора) — одного из видных издателей первой половины XVI в. (Голенищев–Кутузов И.Н. Итальянское Возрождение и славянские литературы XV— XVI вв. М., Изд–во Акад. наук СССР, 1963, с. 64, 184, 231, 235, 259, 260, 304.).

Иероним Виетор родился в Либентале, в силезском княжестве Яуэр. Его отец носил немецкую фамилию Бюттнер (буквально: бондарь, бочар) Сын латинизировал ее и стал называться Виетором (от латинского vietor — бондарь) (А также Doliator или Doliarius (от лат. dolium—бочка).). Он именовал себя также Филоваллисом (Philovallis), калькируя название немецкого местечка Liebental, откуда он был родом. В 1497 г. Виетор — студент факультета искусств университета в Кракове. В 1499 г. он получает степень «бакалавра свободных искусств». От этого времени сохранилось его обращение к читателю в издании элегий знаменитого славянского гуманиста Яна Паннония (1434—1472) (Голенищев–Кутузов И. Н. Указ. соч., с. 134—142.).

В дальнейшем И. Виетор становится печатником и книгопродавцем, пройдя хорошую школу у видного краковского типографа Яна Галлера (1505—1525) (Об этом говорит еще M. Дени: Wiens Buchdrukergeschicht bis 1560 Wien, 1782, s. VII.).

В 1509 г. И. Виетор издает у И. Винтербургера в Вене книгу «Панегирик божественному Владиславу, победоноснейшему королю Паннонии», автором которой был Павел Русин из Кросна (ум. ок. 1517 г.), преподававший в университете латинскую литературу и комментировавший латинских поэтов — Овидия, Персия, Клавдиана, Сенеку (Голенищев–Кутузов И. Н. Указ. соч., с. 228—231.).

Герб и издательская марка И. Виетора в издании

Dialogus Philosophie Краков 1513.

Воспроизведено по изд.:

A. Mayer. Wiens Buchdruker Geschichte.B. I. (1482–1682).

Wien 1883.

С 1510 г. И. Виетор работает как самостоятельный печатник, а в том же году объединяется с другим венским типографом И. Зингринером (латинизированное имя — Сингрениус) и издает с ним творения Клавдиана (хотя до конца 1510 г. он печатает и самостоятельно). Совместно и порознь они выпустили множество превосходно полиграфически исполненных издании самого различного содержания творений классиков Греции и Рима, сочинений современников–гуманистов, издании теологического характера. Известный гравер Ганс Ребелль резал для них обрамления титульных листов, гравюры на дереве, буквы– инициалы и типографские марки (сигнеты).

Объединившиеся типографы называют себя Chalcographi—буквально «меднописцы», т е. печатники, sodales — «товарищи», socii — «общники» и partiarii — «соучастники». Однако, как отмечает М. Дени (Дени М. Указ. соч., s. VIII.), «Виетор стоит всегда первым и иногда подписывается и один, и чаще пользуется своим польским щитом» (в качестве издательской марки. — Ю. Ш.) (См. в изд.: M. T. Ciceronis Laelius sive de Amicitia Dialogus, где на титульном листе изображен сигнет–монограмма И. Виетора.). И. Виетор один выпустил 83 книги, вместе же с Зингринером — 87. До 1519 г. Виетор еще продолжал свое дело в Вене. Лишь постепенно количество его венских изданий идет на убыль, а последнее вышло в свет в 1531 г. С этого года он печатает исключительно в Кракове. В 1527 г. Виетор получает королевскую привилегию, в которой он именуется «нашим прославленным краковским халкографом».

Грабан Мавр подносит Григорию IV свое

сочинение. Миниатюра Каролингской эпохи.

Воспроизведено по кн.:Die Deutsche Buchmalerei.

Munchen, 1928. В. 1. (Taf. 55).

В 1528 г Виетор подписывается как «королевский типограф» («Туроgraphus regius»).

И. Виетор выпускает много книг на латинском, польском языках, отдельные издания — на греческом языке и очень мало — на немецком. Кроме того, И. Виетор печатает сочинения древних классиков, а также работы философского и юридического характера для краковского университета. Им выпущено также (Краков, 1519, 1521) два издания «Польской хроники» Матвея Меховского, автора трактата «О двух Сарматиях» — одного из первых свидетельств о России (Первое издание трактата выпустил Ян Галлер (Краков, 1517).).

Титульный лист «Сна Сципиона» с издательской маркой И. Виетора,

появляющейся в его изданиях с 1515 г.

Вена, 1515. Воспроизведено по изд.:

A. Mayer. Wiens Buchdruker Geschichte. B. I.

Wien 1883.

Издательская деятельность И. Виетора заслужила высокую оценку современников (И. Вадиан, Руд. Агрикола, И. М. Рет) (Подробно о деятельности И. Виетора см. библиографию.).

Издание поэмы Валафрида Страбо—одна из ранних типографских работ И. Виетора — интересно во многих отношениях. На титульном листе — гравюра на дереве — изображены четыре женщины, занятые различными работами в саду. За оградой — работник, несущий, по–видимому, корзину с навозом. Гравюра удачна по композиции: сочетание фигур, ограды и ландшафта создает цельное и законченное впечатление. Гравюра характерна для ряда изданий начала XVI столетия. В то же время титульный лист еще не имеет рамки (бордюра), получившей вскоре очень широкое распространение. В настоящее время данное издание — библиографическая редкость. Второе издание поэмы выпустил Иоанн Вейссенбургер в Нюрнберге в 1512 г. Оно повторяло предыдущее, но было напечатано готическим шрифтом.

Третье издание поэмы появилось лишь через 300 лет и было подготовлено Ф. А. Реуссом (Вюрцбург, 1834). Затем поэма «О культуре садов» была издана А. Леклерком (Париж, 1933). Еще в XVI столетии поэма входила в состав различных медицинских «Коллекций»: «Диететическую коллекцию» Гелия Эобана Гесса (1–е изд. Страсбург, 1530; переиздания: Париж, 1533; Франкфурт, б. г., 1564 и 1571), в собрание Альдов — «Все древние врачи» (Венеция, 1547), а также в сборник А. Ривина — «Искусство некоторых древних, как и относящихся к Средним векам авторов, стихотворных и медицинских, писавших о травах» (Лейпциг, 1665). Как близкое по теме сочинение поэма входила во многие издания Одо из Мена (Мацер Флоридус) «О свойствах трав» (Базель, 1527; Фрейбург, 1530; Лейпциг, 1832).

Полный текст поэмы вошел также в капитальный труд Э. Дюммлера (Monumenta Germaniae historica (Poetae latini aevi Carolini). T. II, 1884).

B 1926 г. в Мюнхене вышло факсимиле первого издания поэмы, со вступительными статьями о творчестве Валафрида, о лекарственных растениях поэмы и историко–типографским экскурсом, посвященным первому изданию и издателю поэмы.

Титульный лист поэмы Валафрида Страбо

«О культуре садов».

Издание И. Вейссенбургера.

Нюрнберг, 1512.

О культуре садов (Садик)

1. О культуре садов

Хоть и немало достоинств у жизни спокойной и тихой,

Важно поистине, если, искусству Пестанскому предан 1,

Может поведать иной о присущих Приапу 2 заботах.

Ибо какая б земля ни досталась тебе во владенье, —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату