– Я работал дворецким в её поместье, Ваша Честь.
– Как давно?
– Около полутора десятков лет, Ваша Честь.
– Находились ли вы рядом с ней в последние минуты её жизни?
– Да, Ваша Честь.
– Говорила ли она в эти последние минуты что-либо о своём имуществе и о своём завещании?
– Говорила, Ваша Честь.
– Можете ли вы воспроизвести её высказывание на эту тему, по возможности дословно?
– Могу, Ваша Честь. Она сказала «Старое завещание к чертям, всё моё состояние должно перейти к Стивену». Это дословно.
– Кого она называла Стивеном?
– Сына, Ваша Честь.
– Можете садиться, мистер Бэнкс. Из предсмертного высказывания покойной однозначно следует, что она намеревалась отменить ранее составленное завещание, что второй раз делает этот документ, если он существует, юридически ничтожным. Как ни глупо звучит, но это юридический факт.
– Чёрт, можно было и не возиться с этим завещанием, – вздохнул Мерлин. Ему никто не ответил.
– Далее, из него следует, – продолжал Рэнд, – что покойная намеревалась оставить всё своё имущество некоему Стивену, что можно считать устным завещанием. Руководствуясь здравым смыслом, суд постановляет, что предсмертные слова покойной относились к её сыну, чёрному магу Стивену, а не к писателю Стивену Кингу, режиссёру Стивену Спилбергу или любому другому человеку по имени, фамилии или прозвищу Стивен. Таким образом, последняя воля мисс Хильды очевидна – ей должен наследовать сын. Однако, руководствуясь решениями двух коронёров, рассматривавших дела о смертях Хильды и Стивена, разумеется, каждый из коронёров рассматривал только одну из смертей, видим, что Стивен скончался раньше матери, о чём она, предположительно, не знала. Таким образом, ввиду смерти основного наследника устное завещание Хильды тоже является юридически ничтожным. Отсюда однозначно следует, что никакого юридически значимого завещания покойница не оставила. Суд принимает такое решение, – Рэнд подтвердил своё высказывание ударом судейского молотка.
– Что такое «устное завещание»? – поинтересовался Мерлин. – Никогда о такой ерунде не слышал.
– Ты много о чём не слышал, – откликнулся министр финансов. – Помолчи, а?
– Чего ты нервничаешь?
– Мерлин, ты подумай вот над чем. Почему оппозиция нам даже не пытается мешать? Почему они хотя бы своего адвоката не выставили, чтобы затягивал процесс? И, если это только возможно, подумай молча.
– Поскольку покойная завещания не оставила, имущество в соответствии с законодательством должно быть поделено в равных долях, с некоторыми исключениями, между наследниками первой очереди. Таковыми наследниками считаются законный супруг и дети. В распоряжении суда находится список из семнадцати мужей покойницы. Все они на данный момент покинули мир живых. Присутствует ли в зале кто- либо, претендующий на статус вдовца Хильды, или же его законный представитель? У него или у них есть минута для того, чтобы объявить о своих претензиях, – Рэнд сделал паузу, а затем объявил одновременно с ударом молотка: – С этого момента таковые претензии в случае их предъявления рассматриваться не будут!
– Интересно, почему эту процедуру так редко применяют? – Мерлин был не в силах молчать. – Обычному судье на всё это понадобилась бы минимум неделя!
Министр финансов на эту реплику ничего не ответил.
– Переходим к установлению наличия или отсутствия живых детей покойной мисс Хильды. Вынужден признаться, что поиски в архивах и Соммерсет-хаузе приемлемых результатов не дали. Выявлено несколько её детей в возрасте от девяноста лет и старше, записи о смерти которых в архиве отсутствуют. Потому, руководствуясь здравым смыслом, суд сразу делает объявление. Присутствует ли в зале кто-либо, претендующий на статус сына или дочери мисс Хильды, или же его или её законный представитель? У него, у неё или у них есть минута для того, чтобы объявить о своих претензиях. – Поскольку на роль детей Хильды никто не претендовал, Рэнд под удар судейского молотка объявил, что детей Хильды среди живых не имеется. – Следуем дальше. К наследникам второй очереди относятся потомки потомков, или, иначе говоря, внуки. В современном законодательстве не очень внятно прописана роль родителей наследодателя. Исходя из некоторых законодательных актов, они являются наследниками, исходя из других – нет. Суд с удовлетворением отмечает, что поскольку возраст покойницы превышал тысячу лет, а родители метаморфа сами метаморфами не являются, то, исходя из здравого смысла, родителей мисс Хильды можно считать умершими безо всяких дополнительных доказательств, и потому для данного дела их роль в разделе имущества не имеет значения. Переходим к внукам. Суд вынужден признать, что предварительные поиски внуков покойной успеха не принесли, возможно, потому, что проводились поверхностно. Однако суд не считает это существенным, ибо те, кто считает себя внуком или внучкой покойной, либо является законным представителем его или её, имеют целую минуту на то, чтобы заявить о своём существовании.
– Вот сейчас оно и произойдёт, – предсказал министр финансов.
– Что именно? – уточнил Мерлин.
– То, что отберёт у нас три миллиарда с небольшим.
– Откуда ты знаешь?
– Смотри на Стальную Деву. Она улыбается. Ты видел много её улыбок?
Мерлин обернулся и взглянул на лидера оппозиции. Она сидела на ряд дальше и чуть сбоку от них. Действительно, уголки её губ были слегка приподняты. Мерлин понадеялся, что её улыбка ничего не означает, но его надежды не оправдались.
– Ваша Честь, я представляю внучку покойной мисс Хильды, – объявила вставшая с места молодая женщина.
– Очень хорошо, – сообщил Рэнд. – Подойдите ко мне.
Женщина, разумеется, распоряжение судьи выполнила.
– Назовите своё имя.
– Клер Хэмптон, Ваша Честь.
– Мисс или миссис?
– Мисс.
– Мисс Хэмптон, ваш магический статус?
– Чёрная ведьма, телепат третьего уровня силы, Ваша Честь.
– Чьи интересы вы представляете?
– Джессики Хэмптон, моей несовершеннолетней дочери.
– Сообщите суду её возраст и магический статус.
– Её магический статус пока не определён, ей всего два года.
– За каким чёртом Рэнд интересуется магическим статусом? – проявил любопытство Мерлин. – Зачем ему это знать?
– Рэнду – незачем, – сообщил министр финансов. – Он просто следует требуемой процедуре. А тебя сейчас действительно в первую очередь интересует именно это? Отвечать не нужно. Помолчи!
– Итак, мисс Хэмптон, вы не назвали себя дочерью мисс Хильды, однако утверждаете, что ваша дочь – её внучка?
– Да, Ваша Честь.
– То есть её отцом является сын мисс Хильды?
– Ваша Честь, вот свидетельство о браке, моё и Стивена, сына мисс Хильды. Вот метрика моей дочери.
– Ребёнок рождён в законном браке?
– Я предоставила вам документы, Ваша Честь.
– Мисс Хэмптон, отвечайте только «да» или «нет». За любой другой ответ на мои вопросы, вплоть до отмены этого распоряжения, вы будете привлечены к ответственности за неуважение к суду. Вам это понятно?