– Из музея ничего не похищено! Ни сегодня, ни в предыдущие дни!
На Воробьева было жалко смотреть.
Не сговариваясь, старики сорвались с места и кинулись к выходу.
На улице Николай Сергеевич взял Воробьева под руку:
– Это я во всем виноват! Прости меня, Валя! Я принял слесаря за оперативника, который пришел меня арестовать!
– Но как ты догадался, что я здесь?
– Я знаю твой характер!
– Прости меня, Коля! – Воробьев и сейчас не уступал другу. – Это я во всем виноват! Я поспешил к Федяеву и едва не погубил нас обоих! И я тебя, конечно, прощаю! Но музею я этого не прощу! Что они там, ослепли?
– Иди скорее домой! – забеспокоился Николай Сергеевич. – Я тебе звонил, там все с ума сходят!
– А ты скорее поезжай к себе, сторожи Рембрандта!
И старики разошлись.
Пока Мячиков добирался домой, его успели опередить. Приехала медицинская помощь, вызванная слесарем. Прибыл тот же врач и тот же шофер. Ни на звонок, ни на стук никто дверь не отворил. Врач, не мстительный по натуре, на этот раз взъерепенился. Он вызвал управдома и опять приказал взломать дверь! Управдом послал за слесарем, тот опять разбежался и, как снаряд, вонзился в препятствие. Дверь рухнула, и слесарь приземлился рядом с Рембрандтом...
Подходя к дому, Николай Сергеевич увидел возле подъезда машину с красным крестом, в которую внесли слесаря. «Неотложка» приезжала не зря. У слесаря был перелом плеча.
Поднявшись по лестнице, Николай Сергеевич обнаружил, что дверь его квартиры опять взломана. Готовый ко всему, он вошел в пролом, заглянул в комнату и облегченно вздохнул. Картина Рембрандта была на месте. Николай Сергеевич присел на диван и стал размышлять; кому и зачем понадобилось второй раз выламывать дверь?
Глава двенадцатая
Надо идти в музей и выяснить, почему они не паникуют! – сказал Воробьев на следующее утро.
– Но смотрительница нас опознает, – возразил следователь и с ненавистью поглядел на шедевр.
– А мы загримируемся! – подал увлекательную идею Воробьев. – Я буду без лестницы, без халата, но зато в очках!
– Мало! – высказал сомнение Мячиков. – Тебе нужны усы или борода. А мне как быть?
– Остричься наголо! – не задумываясь, решил Воробьев. – Тебя родная мать не узнает!
Но остричься Мячиков отказался:
– Страшно! А вдруг они в моем возрасте больше не вырастут?
– Как же тебя видоизменить? – задумался Воробьев, пристально разглядывая друга. – У тебя яркая внешность!
– Неужели? – Мячиков с надеждой поглядел в зеркало и не увидел в нем ничего яркого.
– Я придумал! – Воробьев даже подпрыгнул от радости. – Мы тебя перекрасим!
– В негра? – испугался Мячиков.
– Нет, не целиком, только волосы! – утешил Валентин Петрович. Ему стало по-детски интересно.
– Не желаю краситься! – заупрямился Мячиков.
– Почему?
– Стыдно! Красятся только женщины! – стоял насмерть Николай Сергеевич. – Это идиотизм. Этого не будет никогда! Лучше я приклею бороду!
– Где ты ее возьмешь?
– Есть специальный театральный магазин. Сейчас я туда позвоню. Мячиков дозвонился директору, который ему вежливо сообщил, что в настоящий момент бород нет. Но поступление волосяных изделий ожидается в следующем квартале.
– До следующего квартала ты можешь отрастить свою собственную бороденку, – заметил Воробьев. – Придется краситься!
– Не буду! Мне все это ужасно надоело. Забирай своего Рембрандта и уходи.
– Это не по-товарищески! – обиделся Воробьев. – Хорошо, пойдем в музей незагримированными, пусть нас схватят!
Мячикову не хотелось ссориться:
– Предложи еще что-нибудь!
– Пожалуйста! – Воробьев был начинен идеями, как котлеты в столовой – хлебом. – Мы сделаем из тебя иностранца!
– Не хочу быть иностранцем! – перепугался Мячиков. – Мне и здесь хорошо!
– Не бойся, ты будешь иностранцем временно. Мы пойдем в музей как иностранные гости. Я буду изображать твоего переводчика.
– А на каком языке я должен говорить? – спросил Мячиков. – Я ведь на других языках ни гугу...
– Ты будешь молчать! Может быть, ты глухонемой иностранец! – нашелся Воробьев.
– А зачем глухонемому переводчик?
– Много будешь знать, скоро состаришься! – ответил старику старик.
Не позже чем через час по улице шли двое. В мужчине с приклеенными усами нетрудно было узнать Воробьева. Рядом с усатым осторожно ступал человек в чалме, сооруженной из полотенца, со смуглым лицом, в длинной белой рубахе и белых брюках, которые смахивали на нижнее белье. Туалет заканчивался босоножками, надетыми на голые ноги. В отличие от лица ноги не были смуглыми: наверное, не хватило краски.
– Тебе этот костюм очень к лицу, Коля! – шепнул иностранцу Воробьев.
Когда иностранец и переводчик пришли в рембрандтовский зал, им все стало ясно.
На стенде, где еще вчера красовалось произведение раннего Рембрандта «Портрет молодого человека», висела табличка: «Картина на реставрации».
Старики покинули музей, возмущенные до глубины души. Они шли по улице, размахивали руками и говорили так громко, что прохожие оборачивались.
– Ротозеи! – кипел иностранец. – У них из-под носа вынесли картину, которой цены нет, а они не обратили на это внимания!
– Везде так! – мрачно изрек усатый. – Завтра украдут памятник Пушкину, и этого тоже никто не заметит.
– Это потому, – поддержал глухонемой, – что у нас никто и ни за что не отвечает!
– Всем на все наплевать! – шумел усатый переводчик.
Распаляя друг друга, старики договорились бог весть до чего, с чем авторы категорически не согласны и поэтому не приводят их слова. Когда из стариков вышел пар, они перестали кипятиться, сели в сквере на скамейку и начали обсуждать создавшуюся ситуацию.
– Может быть, написать в музей письмо и намекнуть, что картину свистнули? – предложил переводчик, но иностранец с сожалением заметил:
– Но мы ведь не можем его подписать!
– Пошлем анонимку! – сказал усач, но разборчивый друг пристыдил его:
– Как тебе не совестно! Мы не станем опускаться до анонимок! Кроме того, у нас не верят анонимным письмам!
– Преступление века зашло в тупик, – сказал переводчик и вдруг опомнился: – А почему ты разговариваешь по-русски? Ты же глухонемой иностранец...