???????????), Витон и Викентий пресвитеры вместо папы Римского, Александр Александрийский, Аристакес Великой Армении и Малой, Юлий [= Евлалий] Севастийский, Евстафий Антиохийский, Иаков Низибийский» (Во французском переводе Langlois, 1868. Р. 117: Александр Александрийский, Макарий Иерусалимский, Аристакес, Осий, Витон и Викентий, Юлий, Иаков). Особого списка отцев собора в переводе не имеется.
Ср.: Seeberg, 70–71. Из замечания у Михаила Сирийца: «Евсевий [который] был, я думаю, из Рима», Зееберг делает вывод, что Михаил нашел «Евсевия» уже готовым в своем источнике. Однако, это замечание могло относиться у него и к неизменному «Осию». (В Index coenobii Nitriensis Осий если и не производится из Рима, то оказывается «епископом Кордубы, города Италии». Gelzer, 96–97). Судя же по армянскому переводу, вместо этого замечания нужно бы ожидать в тексте Михаила чего?либо вроде «Витон и Викентий, пресвитеры из Рима», и вместо «Евсевий» — «Осий». Можно думать, между прочим, что и указанное выше арабское 'wsjbws (Gelzer, 149, Х47) появилось как замена «Евсевием» Осия (ср. 149, Х42: 'wsjws).
Об Осии вообще подробно говорит Gams Р. В. Die Kirchengeschichte von Spanien. Bd. II, 1. S. 137–309; Bd. Ill, 2. S. 484–489. Regensburg. 1864, 1879. Ср. также статьи о нем: Morse Т. D. С. в Smith and Wace Diet, of Chr. Biography, III (1882), 162–174; Loofs F. в Hauck's Realencyclopadie fur prot. Theol. und Kirche, VIII (1900), 376– 382; Leclercq H. L'Espagne chretienne. 2 ed. Paris, 1906. P. 90–120.
Vita Constantini, II, 63, ed. Heikel. P. 66–67: узнав о распрях в Египте, император ????????? ??? ???' ????? ???????? ?? ?? ???????? ??? ??????? ??????? ?' ????? ??????????????, ????? ????????????? ?? ???? ???? ???? ???????–?? ?????????? ???? ???? ????????? ???????, ????????? ??????? ???? ???? ??? '???????????? ????????? ????????, ?????? ?' ????????????? ?? ????? ???? ??? ?????????? ??????? ??????????. Далее следует (II, 64–72) текст письма Константина к Александру и Арию. II, 73. Р. 71: ? ??? ?? ????????, ??? ?? ???? ??????? ??? ????????? ??? ???? ??? ??? ?????????????? ???????? ??????, ?????????? ?? ?? ?? ????? ????? ?????????? ???? ??? ?? ??? ????????????? ??????? ????? ??????? (al. ????? ???????) ??? ?? ?? ????? ???????? ????, ?? ???????.
Если Осий (Osius), по поручению которого Халкидий перевел на латинский язык диалог Платона «Тимей», сопроводив его комментарием, и который даже сам хотел взяться за это дело, есть не кто иной, как Осий Кор–дубский, то, очевидно, у него, несмотря на его западное происхождение и западный образ мыслей, могло быть в известном смысле больше точек соприкосновения с почитателем платонизирующего Оригена Евсевием, чем у решительных антиоригенистов — Евстафия и Маркелла Анкирского (Ев–стафий, впрочем, и сам ссылается на Платона в De engastrimytho с. Orig. 28, и как показывает пример Мефодия Олимпийского, полемика против Оригена не исключала еще сама по себе зависимости от Платона). В рукописях, сохранивших этот перевод, утверждается прямо это тождество, Халкидий при этом называется диаконом или архидиаконом, и нет, по–видимому, особых оснований относиться с сомнением к этим сообщениям. Ср.: Schanz ?. Geschichte der Romischen Litteratur. IV, 1. Miinchen, 1904. S. 126–127. Нужно заметить затем, что если Осий действительно даже и сам намеревался переводить «Тимея», это показывает в нем степень знания греческого языка, которая делает еще более понятной его выдающуюся роль на Востоке при Константине и дает, в частности, основание заключать, что он мог быть не номинальным лишь председателем на восточных соборах, но мог руководить соборными заседаниями и обращаться к греческим епископам и с вопросами, и со словом убеждения на их родном языке.
V. С. II, 73, Heikel, 71 (продолжение приведенного выше текста): ?? ?? ?? ??? ???????? ? ???? ??? ??? ????????? ?????????, ?? ????????? ??? ??? ?????? ??? ??? ???????????? ????, ??????? ?'??? ????? (al. ??? ??????) ??? ?????????? ???????? ??? ????? ??? ????? ????? ??? ??? ?????? ??? ??? ??????? ?????? ???? ??? ????????? ????????? ??????? ????????????.
V. С. Ill, 1, Heikel, 80: ????? ?? ?????? ? ???? ???????? ??? ?? ???? ??????? ??? ??????????. Едва ли нужно и можно, напр., усматривать в этих словах желание Евсевия отметить, что и знаменитый, игравший незадолго перед тем особую роль (председателя), Осий теперь должен был сидеть наряду со всеми другими (???? ???????), когда председателем фактически являлся сам император, содействовавший в Никее реабилитации Евсевия. Судя по общему смыслу рассказа, Евсевий хочет лишь указать, что и отдаленная Испания имела в ряду участников собора представителя, а именно — известного всем Осия.
С. Marc. I, 4, 39 [I, 25], Klostermann. P. 26 (cf.: 202–203): ??? ???' ????? ???????? [Маркелл]· ??????? ??? ????????? ??? ?????????? ?????????? ???????? ?? ???????? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??? ????????, ?? ????? ??? ????–????? ??????????? ?????, ??, ????? ???????? ? ??? ??????????? ??? ?????? ????? ?????, ????? ??? ????? ?????, ????? ????? ??? ??? ????????? ????? ????? ???????? ? ?????? ?????????????.