«Мое желание отправиться во Вриндаван стало очень сильным. Но из-за ваших уловок Я уже два года не могу сделать это».
ТЕКСТ 89
авашйа чалиба, дунхе караха саммати
тома-дунха вина мора нахи анйа гати
авашйа — непременно; чалиба — пойду; дунхе — вы оба; караха саммати — пожалуйста, согласитесь с этим предложением; тома-дунха вина — кроме вас обоих; мора — Моего; нахи — нет; анйа гати — иного прибежища.
«На этот раз Я должен пойти. Пожалуйста, позвольте Мне отправиться в путь. Здесь вы — Моя единственная защита».
ТЕКСТ 90
гауда-деше хайа мора `дуи самашрайа'
`джанани' `джахнави', — эи дуи дайамайа
гауда-деше — в Бенгалии; хайа — есть; мора — Мои; дуи — два; самашрайа — прибежища; джанани — матушка; джахнави — мать Ганга; эи дуи — они обе; дайа-майа — очень милостивы.
«В Бенгалии у Меня есть два прибежища: Моя матушка и река Ганга. Обе они очень милостивы».
ТЕКСТ 91
гауда-деша дийа йаба тан-саба декхийа
туми дунхе аджна деха' парасанна хана
гауда-деша — Бенгалию; дийа — через; йаба — пойду; тан-саба — их обеих; декхийа — увидев; туми дунхе — вы оба; аджна деха' — дайте Мне разрешение; парасанна хана — преисполнившись благосклонности.
«Я пойду во Вриндаван через Бенгалию и увижусь как со Своей матушкой, так и с Гангой. Будьте милостивы, позвольте Мне отправиться в путь».
ТЕКСТ 92
шунийа прабхура вани мане вичарайа
прабху-сане ати хатха кабху бхала найа
шунийа — услышав; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; вани — слова; мане — в уме; вичарайа — рассудили; прабху-сане — с Господом Чайтаньей Махапрабху; ати — слишком много; хатха — ухищрений; кабху — когда-либо; бхала найа — вовсе не хорошо.
Услышав эту просьбу, Сарвабхаума Бхаттачарья и Рамананда Рай поняли, что им не следовало так хитрить с Господом.
ТЕКСТ 93
дунхе кахе, — эбе варша, чалите нариба
виджайа-дашами аиле авашйа чалиба
дунхе кахе — оба сказали; эбе — теперь; варша — сезон дождей; чалите нариба — Ты не сможешь пойти; виджайа-дашами — день Виджая-дашами; аиле — когда наступит; авашйа — непременно; чалиба — пойдешь.
Они в один голос сказали: «Теперь, когда уже начался сезон дождей, Тебе будет трудно путешествовать. Лучше отложи Свое паломничество во Вриндаван до Виджая-дашами».
ТЕКСТ 94
ананде махапрабху варша каила самадхана
виджайа-дашами-дине карила пайана
ананде — с большой радостью; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; варша — сезон дождей; каила самадхана — провел; виджайа-дашами-дине — в день победы, одержанной Господом Рамачандрой; карила пайана — пустился в путь.
Заручившись их согласием, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Он дождался окончания сезона дождей, а когда настал день Виджая-дашами, пустился в путь.
ТЕКСТ 95
джаганнатхера прасада прабху йата паначхила
кадара, чандана, дора, саба санге лаила
джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; прасада — остатки трапезы; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йата — все, какие; паначхила — раздобыл; кадара — разновидность тилака; чандана — сандаловую пасту; дора — веревки; саба — всё; санге лаила — Он взял с Собой.
Господь захватил с Собой прасад Господа Джаганнатхи. Еще Он взял мазь кадара и сандаловую пасту, которыми умащали Господа, а также шелковые веревки.
ТЕКСТ 96
джаганнатхе аджна маги' прабхате чалила
удийа-бхакта-гана санге пачхе чали' аила
джаганнатхе — у Господа Джаганнатхи; аджна маги' — испросив позволение; прабхате — рано утром; чалила — отправился; удийа-бхакта-гана — все преданные из Ориссы; санге — вместе с Ним; пачхе — позади; чали' аила — пошли.
Испросив ранним утром позволение у Господа Джаганнатхи, Чайтанья Махапрабху отправился в дорогу, и все преданные из Ориссы пошли следом за Ним.
ТЕКСТ 97