КОММЕНТАРИЙ: Когда бы Шримати Радхарани ни вышла из дома, Она всегда нарядно одета и выглядит привлекательно. Как женщина Она приковывает к Себе внимание Кришны. Поэтому, когда Шри Кришна видит, как красиво одета Радхарани, у Него появляется желание дотронуться до Нее. Тогда Господь под каким-нибудь предлогом преграждает Ей путь к переправе через реку или не дает рвать цветы. Так развлекаются Шримати Радхарани и Шри Кришна. Будучи пастушкой, Шримати Радхарани часто носит молоко в кувшине. Иногда Она отправляется продавать его на другой берег Ямуны. Чтобы переправиться через реку, нужно заплатить лодочнику, и место, где тот берет плату, носит название дана-гхати. Господь Шри Кришна останавливает Радхарани со словами: «Сначала заплати пошлину, тогда Я разрешу Тебе пройти». Это называется дана-кели-лила. Похожая ситуация складывается, когда Шримати Радхарани хочет сорвать цветок, — Шри Кришна, объявив Себя владельцем сада, останавливает Ее. Эта игра носит название кила-кинчита. Такое поведение Кришны повергает Радхарани в смущение, и тогда Она проявляет телесные признаки любовного экстаза, именуемого кила-кинчита-бхавой. Эти признаки описаны в следующем стихе, взятом из «Уджвала-ниламани» (Анубхава-пракарана, 39) Шрилы Рупы Госвами.
ТЕКСТ 174
гарвабхилаша-рудита-смитасуйа-бхайа-крудхам
санкари-каранам харшад учйате кила-кинчитам
гарва — гордость; абхилаша — желание; рудита — рыдания; смита — улыбка; асуйа — злость; бхайа — страх; крудхам — гнев; санкари-каранам — сжатие; харшат — от ликования; учйате — называется; кила- кинчитам — признаки экстаза кила-кинчита.
«Гордость, желание, рыдания, улыбка, злость, страх и гнев — таковы семь признаков любовного экстаза, которые проявляются, когда сердце Шримати Радхарани сжимается от ликования. Эти признаки носят название кила-кинчита-бхава».
ТЕКСТ 175
ара сата бхава аси' сахадже милайа
ашта-бхава-саммилане `маха-бхава' хайа
ара — другие; сата — семь; бхава — признаков экстаза; аси' — соединяясь; сахадже — естественно; милайа — смешиваются; ашта-бхава — восьми видов признаков экстаза; саммилане — при смешении; маха-бхава хайа — возникает маха-бхава.
«Существует семь других признаков трансцендентного экстаза, и, когда все они соединяются в том, кто испытывает ликование, такое сочетание называется маха-бхавой».
ТЕКСТ 176
гарва, абхилаша, бхайа, шушка-рудита
кродха, асуйа хайа, ара манда-смита
гарва — гордость; абхилаша — желание; бхайа — страх; шушка-рудита — притворные рыдания без слез; кродха — гнев; асуйа — злость; хайа — есть; ара — также; манда-смита — легкая улыбка.
«Семь составляющих маха-бхавы — это гордость, желание, страх, притворные рыдания без слез, гнев, злость и легкая улыбка».
ТЕКСТ 177
нана-сваду ашта-бхава экатра милана
йахара асваде трпта хайа кршна-мана
нана — разных; сваду — приятных; ашта-бхава — восьми признаков экстатической любви; экатра — в одном месте; милана — соединение; йахара — которого; асваде — от вкушения; трпта — довольный; хайа — становится; кршна-мана — ум Кришны.
«Трансцендентное ликование проявляется в виде восьми признаков экстатической любви. Когда они соединяются и Кришна вкушает их, Его ум становится полностью удовлетворен».
ТЕКСТ 178
дадхи, кханда, гхрта, мадху, марича, карпура
элачи-милане йаичхе расала мадхура
дадхи — йогурт; кханда — карамель; гхрта — топленое масло; мадху — мед; марича — черный перец; карпура — камфора; элачи — кардамон; милане — в смеси; йаичхе — как; расала — очень вкусны; мадхура — и сладки.
«Поистине, они подобны лакомству из йогурта, карамели, топленого масла, меда, черного перца, камфары и кардамона, которые вместе имеют очень приятный и сладкий вкус».
ТЕКСТ 179
эи бхава-йукта декхи' радхасйа-найана
сангама ха-ите сукха пайа коти-гуна
эи бхава — с этими признаками экстаза; йукта — соединившимися; декхи' — увидев; радха-асйа- найана — от лица и глаз Шримати Радхарани; сангама ха-ите — нежели от непосредственных объятий; сукха пайа — испытывает счастье; коти-гуна — в миллионы раз больше.
«Видя, что лицо Шримати Радхарани освещено всеми этими проявлениями экстатической любви, Господь Шри Кришна испытывает в миллионы раз большее счастье, чем от непосредственного прикосновения к Ней».
КОММЕНТАРИЙ: Это подробно объясняется в следующем стихе из «Уджвала-ниламани» (Анубхава- пракарана, 41) Шрилы Рупы Госвами.
ТЕКСТ 180
антах смератайоджджвала джала-кана-вйакирна-пакшманкура
кинчит паталитанчала расикатотсикта пурах кунчати
руддхайах патхи мадхавена мадхура-вйабхугна-тороттара
радхайах кила-кинчита-ставакини дрштих шрийам вах крийат
антах — внутренне, или скрыто; смератайа уджджвала — озаренные мягкой улыбкой; джала-кана — от капель воды; вйакирна — густыми; пакшма-анкура — обрамленные ресницами; кинчит — немного;