здесь оказалась», — подумала Трейси. Выбрали образцовое ранчо, чтобы показать читателям, какова «на самом деле» жизнь на Западе.
Вопрос был в другом, был ли образцовый хозяин на образцовом ранчо? Ха! До этого очень далеко. Без сомнения, Мэтт Рамсей был эталоном мужественности, иллюстрацией того, что облегающие джинсы действительно делают мужчину очень привлекательным. Но он явно будет делать все, от него зависящее, чтобы не дать ей выполнить задание. И эта его идея была ей явно не по душе, потому что по своей природе мужчина обречен на победу.
«Вспомни дьявола и он появится». Трейси вспомнила эту поговорку, когда увидела высокого, широкоплечего ковбоя, грациозно сидевшего на великолепной черной лошади, а потом с кошачьей ловкостью спрыгнувшего из седла. Она не видела его лица, но сразу же узнала, кто это. Только у одного мужчины в мире были такие широкие плечи, такие узкие бедра и такая размашистая походка, когда он шел к дому, передав поводья конюху.
Трейси почувствовала, как все ее мышцы напряглись, она расправила плечи и выпрямилась в шезлонге, в то время как Мэтт приближался к дому. В каком настроении он на этот раз? Будет ли опять хмуриться и молчать или он на этот раз заметит ее и она снова увидит его красивую и так понравившуюся ей улыбку?
Глава 2
Глаза Трейси расширились от удивления, когда Мэтт остановился у большого дерева примерно футах в тридцати от дома и расстегнул застежку на рубашке. Вытащив из-за пояса джинсов, он сбросил рубаху на землю. Густая поросль вьющихся черных волос покрывала его грудь и сужалась только у пояса брюк.
Рука Трейси медленно поднялась и повисла в воздухе, она посмотрела на нее с ужасом и поняла, что она совершает воображаемое путешествие по груди и плечам Мэтта. Схватив сумасшедшую руку другой, она крепко сжала их и положила на колени.
Когда шляпа Мэтта последовала за рубашкой, Трейси поняла, что ей пора убираться с веранды. Мужчина, вероятно, собирался совершить сеанс стриптиза, но не подозревал, что за ним следят зрители. «Ну, иди же!» — приказала она себе и осталась сидеть, словно завороженная, в шезлонге, а глаза ее неотрывно следили за Мэттом. Его рука пошарила в траве за деревом и вдруг вынырнула из нее с длинным шлангом, из которого текла кристально чистая вода. Он нагнулся и тщательно сполоснул голову и верхнюю часть туловища этой водой. Трейси тихо рассмеялась от собственной глупости; она вообразила, что он разденется донага прямо здесь, во дворе.
Солнечный луч скользил по голове Мэтта и по его спине. Когда он двигался, мышцы на спине начинали перекатываться, вздуваясь под кожей. Трейси вдруг стало неудобно в шезлонге, в нижней части живота и во всем ее теле вдруг образовалась какая-то тяжесть, а сердце ее стало отбивать быстрый ритм. Она не была наивным ребенком и хорошо понимала, что означали все эти ощущения. Это было желание близости, ответ ее тела на вызов, заключенный в прекрасном мужском теле.
Но на расстоянии тридцати футов он так действовал на нее! От одного его внешнего вида у нее поднималась температура. Смешно! Нет, хуже того, это действительно напоминало болезнь. Но тогда почему же она продолжала смотреть на Мэтта, как он стряхивал воду с волос, теперь напоминая ей мокрую собачонку, как он выключал шланг и поднимал с земли свою рубашку и шляпу?
Ладони Трейси прошлись по ее лбу, потом по щекам, чтобы удостовериться, что румянец спал. Боже, ее лицо все еще горело, и в приступе паники и почти отчаяния она облокотилась на спинку шезлонга и закрыла глаза, делая вид, что спит. Она слышала, как Мэтт приблизился к ней, раздался скрип открывающейся двери.
— Вы тоже можете попробовать это, — сказал Мэтт.
Трейси открыла один глаз и уставилась на высокую фигуру, стоявшую рядом с ней.
— Что вы сказали? — спросила она, зевая, как будто только что пробудившись ото сна.
— Можете сполоснуться под шлангом, если хотите, — сказал он. — На деле это не менее приятно, чем смотреть на это со стороны.
— Что вы хотите этим сказать? — удивилась Трейси, выпрямляясь в шезлонге.
— Хорошо, Тейт, как хотите, — сказал он, проходя на кухню. Его гортанный смех долго еще продолжал звучать в ее ушах после того, как он ушел.
Мэтт знал, что она на веранде! Гнусный негодяй показывал свое шоу, хорошо зная, что она подсматривала за ним. Какой эгоистичный мерзавец! А может, он испытывал извращенное удовольствие от того, что проделывал перед ней? А еще он смеялся над ней! Звук этот, низкий и гудящий, явно соответствовал человеку, его издающему, а тембр и окраска вызывали странные ощущения в позвоночнике.
Трейси решила, что ей нужно взять себя в руки. Это же просто безумие, всегда мужчины были от нее без ума, но никак не наоборот. Что с ней случилось? Это адская жара так подействовала на нее, или действительно с ней вообще не все было в порядке?
Трейси снова пощупала лоб, желая проверить, нет ли у нее солнечного удара, затем откинулась на спинку шезлонга и закрыла глаза. Медленно сосчитав до двадцати, она сделала глубокий вдох и пришла к выводу, что вновь способна здраво мыслить. Итак?! Она задумалась, открыв глаза и постукивая себя пальцем по подбородку. Мэтт Рамсей — самодовольный тупица. У него красивое тело, он это знает и выставляет его напоказ, как только у него есть такая возможность. Он понимает, что выглядит довольно соблазнительно. Все, что ему нужно, чтобы убедиться в этом, — посмотреться в зеркало. Можно еще отхлестать женщину плеткой. Вот она и стала одной из них, лучшей или худшей, но, увы, стала. Но это только его мнение. Она мудрее его, и это позволяет получить иммунитет к его физическим совершенствам.
— Трейси, дорогая, — позвала ее Элси, появляясь на веранде.
— Слушаю, Элси.
— Мистер Рамсей встал и ожидает тебя в гостиной. Тебя проводить?
— В ней есть большой камин?
— Конечно.
— Тогда я знаю, где она, — сказала Трейси, поднимаясь с шезлонга.
— Мистер Рамсей был так рад, узнав, что вы приехали писать статью в журнал.
— А его сын совсем не рад, — сказала Трейси, поправляя волосы.
— Мэтью? Ах, он только рычит, но не кусается. Нет, не совсем так. Только попробуйте испортить парню настроение и тогда узнаете, что такое дикий зверь. Я думаю, что ваш приезд наложил дополнительные обязательства и заботы на него, и мне кажется, что он представлял все это несколько иначе.
— Чепуха! Он уверен, что я сорву ему всю работу на ранчо и развращу всех его святых работничков. Мэтью Рамсей очень ограниченный человек и не видит дальше собственного носа.
— У меня создалось впечатление, что вы оба с характером, — сказала Элси, нахмурившись.
— Это мягко сказано, — засмеялась Трейси. — Будем надеяться, что на мистера Рамсея я произведу более приятное впечатление.
— Он милый человек, — сказала Элси. — Это была для него ужасная трагедия, тот день, когда случился удар. Ведь накануне он был полон жизни. Ну, ладно, иди к нему, а я займусь тут обедом.
Трейси легко нашла дорогу в гостиную и остановилась в дверях, рассматривая человека, сидящего перед камином в кресле-качалке. У него были густые седые волосы, сидел он очень прямо, что давало возможность видеть ширину его плеч. Никто бы не усомнился в том, что он — отец Мэтта, так велико было сходство. Кендал Рамсей был просто Мэтт в старости, но Трейси надеялась, что мистер Рамсей будет более приятным человеком в общении.
Тот факт, что глаза, внимательно смотревшие на нее, когда она входила в комнату, были того же голубого оттенка, что и у Мэтта, не удивил ее. Трейси подошла ближе к пожилому человеку.
— Здравствуйте, мистер Рамсей. Трейси Тейт — это я.