не хватало продовольствия, но они продолжали бороться до победы. 9. В прошлом году мы отдыхали на Кавказе в маленьком селении у подножия горы. 10. Во что ты превратил книгу? 11. Сделай сегодня часть перевода, а остальное ты сделаешь завтра. 12. Все жители поднялись на защиту города. 13. Все услышали взрыв и вышли на улицу. 14. Гражданская война в Испании вспыхнула в 1936 году. Тогда мне было девять лет. 15. Во франкистской Испании преследуют всех прогрессивных людей. 16. Мы все чувствуем глубокую ненависть к войне и не хотим, чтобы повторилось прошлое; мы не хотим, чтобы наши поля покрылись кровью. Поэтому мы стоим в первых рядах защитников мира.

TEXTO COMPLEMENTARIO

EL AFRANCESADO

Era una fria y triste noche de otono. A eso de las diez de la noche un grupo de vecinos del Padron se acercaba a la botica de Garcia de Paredes.

— ?Que hacemos? — dijo un hombre.

— Nadie nos ha visto — observo una mujer.

— ?Derribar la puerta! —propuso otro.

— ?Y matarlos! — dijeron todos.

— Esta noche el afrancesado da de cenar en su casa a todos los jefes del regimiento, mas de 20. ?Oid como gritan!

— Paciencia — murmuro alguien. Todavia es muy temprano. Dejemosles que se emborrachen. ?Despues entramos ... y ni uno quedara vivo!

— Un afrancesado es mas odioso que un frances. El frances atropella a un pueblo extrano; el afrancesado vende y deshonra a su patria. El frances comete un asesinato; el afrancesado un patricidio! — dijo una mujer anciana.

Mientras ocurria esta escena a la puerta de la botica de Garcia de Paredes, este y sus convidados cenaban alegremente.

Garcia de Paredes era soltero, tenia cerca de 45 anos, era alto y delgado, gran patriota que odiaba profundamente a ios invarsores.

La cena era abundante; el vino excelente; la conversacion alegre y animada. Los franceses reian, cantaban, fumaban, comian y bebian a un mismo tiempo.

Unos franceses hacian la cuenta de los espanoles que habian matado, otros calculaban los que iban a matar. El boticario apuntaba los numeros.— Total — dijo Garcia de Paredes —. cuatrocientos ochenta y cinco.

En aquel momento se oyo un rumor en la puerta de la botica.

— ?Habeis oido? — preguntaron algunos.

Garcia de Paredes se sonrio y dijo: Vienen a matarme.

— ?Quien? — preguntaron todos.

— Los vecinos del pueblo.

— ?Por que?

— Por afrancesado.

Crujieron las tablas de la puerta de la botica.

— ?Ya entran! — dijo el boticario.

— ?Que entren! ?que entren! — exclamaron los franceses intentando sacar los sables con dificultad y sin poder ponerse de pie.

Se oyo en la escalera un grito terrible.

— ?Muera el afrancesado! —

— ?Mueran todos! — exclamaron algunas mujeres, lanzandose las primeras.

— ?Deteneos! — grito Garcia de Paredes.

— He hecho mas que todos vosotros por la independencia de la patria ...

— ?Me he fingido afrancesado! ... Y ?ya veis! ... los veinte jefes y oficiales ... ?los veinte! no los toqueis , . . ?estan envenenados! Un grito simultaneo de terror y admiracion salio del pecho de los espanoles.

— ?Viva Garcia de Paredes! — exclamaron entonces los espanoles rodeando al heroe moribundo que cayo de rodillas.

Solo entonces comprendieron los vecinos del Padron que el boticario estaba tambien envenenado.

Vocabulario

afrancesado, -а офранцуженный, -ая

regimiento m полк

paciencia f терпение

convidado m приглашенный, гость

cuenta f счет

rumor m шум, шелест

tabla f доска

sable m сабля

terror m ужас

admiracion f восхищение

observar наблюдать

proponer предлагать

murmurar шептать

emborracharse напиваться

atropellar топтать, давить

deshonrar обесчестить

cometer совершать

calcular подсчитывать

crujir скрипеть

intentar пытаться

lanzarse бросаться

fingir (se) притворяться

envenenar отравлять

anciano старый (по возрасту).

старик excelente превосходный, -ая

animado воодушевленный, -ая

simultaneo одновременный

moribundo умирающий

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату