– Разве может эта игра заинтересовать лесного великана? Тут нужен острый ум горожанина.

– Выходит, ты считаешь, что у меня не такой острый ум, как у тебя? – заревел великан.- Если ты не объяснишь мне сейчас же эту игру, я раздавлю тебя между пальцами, смешаю со свининой и сварю на медленном огне в горшке с мадерой! А ну-ка, выбирай: хочешь ты стать паштетом или будешь говорить?

Тогда игрок в кости, сделав знак товарищам, чтобы они осторожно продолжали свой путь, пустился в подробные объяснения, а великан с интересом стал его слушать.

ПРИНЦЕССА

Принц и продавец очков, не замеченные великаном, поспешно удалились. Вскоре лес кончился, и они увидели холм, на вершине которого возвышался великолепный замок.

– Вот мы и пришли наконец,- с волнением сказал Клодомир.- Только бы тут нас не ждали новые испытания, ведь мы должны поскорее вернуться к своим друзьям,- им, верно, сейчас несладко приходится.

Принц и продавец очков бодро взобрались на холм. Пройдя по подъемному мосту, который был, к счастью, опущен, они попали во двор замка, большой и пустынный. Между камней, которыми был замощен двор, пробивались лютики, всюду царило полное безмолвие.

– Не очень-то здесь весело,- сказал продавец очков.

– Эй, привратник! – крикнул Клодомир.

Никто не отозвался. Тогда они вошли в замок и, миновав одну за другой большие безлюдные комнаты, поднялись по широкой великолепной лестнице. Наконец в одном из салонов они обнаружили в вазе свежие цветы и убедились, что в замке есть кто-то живой.

Сердце у принца колотилось так, что, казалось, грудь вот- вот разорвется. Развязка приближалась, через несколько мгновений он будет просить руки недоступной принцессы. Вдруг он обнаружил, что продавец очков куда-то исчез, но не успел принц отправиться на его поиски, как тот уже вновь стоял перед ним, очень бледный и очень взволнованный.

– Мессир,- сказал он,- недоступная принцесса находится в соседней комнате, но атмосфера там настолько необычная, что я опасаюсь за ваше зрение.

– За мое зрение? – удивился Клодомир.

– Да, именно за ваше зрение. Я прошу вас, наденьте эти очки, стекла их, моего собственного изготовления, предохранят вас от всякой опасности.

Клодомир хотел было отказаться, но его товарищ так настаивал, что он в конце концов согласился.

Они вошли в соседнюю комнату.

Принц упал на колени -перед ним была самая прекрасная принцесса, какую только может представить себе воображение. Ее красота была совершенна: никакой эпитет не в силах передать прелесть ее глаз, ее улыбка была пленительна и полна необычайной скромности; ее робкие слова придали ей в глазах принца еще больше очарования.

– Встаньте, ваше высочество. Я не привыкла к такому поклонению и боюсь, что вы заставите меня покраснеть. Меня зовут Филозель, и я всего только бедная принцесса.

– Вы самая прекрасная, самая божественная принцесса на свете! Филозель, я хочу, чтобы вы стали моей женой. Позвольте мне увести вас отсюда, не теряя ни минуты.

– Вы хотите взять меня в жены? – переспросила принцесса.

Клодомир не понял, почему в ее голосе звучало такое удивление. Он с жаром воскликнул:

– Я не женюсь ни на ком, кроме вас!

Филозель подошла к маленькому комоду розового дерева, открыла ящик и вытащила оттуда крошечный флакон.

– Принц,- сказала она,- поклянитесь на элексире, который содержится в этом флаконе, что вы действительно хотите взять меня в жены такой, какой вы меня сейчас видите.

– Клянусь на этом элексире,- ответил Клодомир без колебания.

Тогда Филозель поднесла флакон с волшебным элексиром к губам и выпила его.

Для Клодомира ничто не изменилось, принцесса нисколько не потеряла в своей красоте и очаровании, улыбка ее была все так же ослепительна, разве что стала немного менее скромной. Но продавец очков упал на колени, потрясенный и полный восхищения.

– Принц,- спросила Филозель,- не нравлюсь ли я вам теперь больше, чем прежде?

– В то мгновение, когда я вас увидел, дорогая принцесса, вы показались мне прекраснейшей из прекрасных.

«Он действительно любит меня искренне»,- подумала молодая девушка.

– Ваше высочество,- сказал продавец очков,- теперь вы можете снять очки, зловредные испарения этой комнаты рассеялись.

Клодомир и Филозель, нежно поддерживая друг Друга, шли по лесу; продавец очков следовал за ними, насвистывая модную песенку: «Голубые глаза, черные глаза». Всех тревожила судьба игрока в кости, но они сразу успокоились, когда увидели, что игра в самом разгаре.

– А! Вы увели принцессу,- зарычал великан,- тем лучше! У меня был приказ не впускать вас сюда, но нет приказа помешать вам выбраться отсюда. Проваливайте подобру- поздорову, но заберите с собой и этого чертова игрока! Посмотрите-ка, что он у меня выиграл своими проклятыми кубиками!

Клодомир с удивлением увидел лошадей, покрытых парчовыми попонами, мешки, полные золота и драгоценных камней, мечи с эфесами, вычеканенными лучшими в мире ювелирами, драгоценные ткани.

– Двадцать лет экономии! – плакал великан.- Когда вы подошли, он как раз требовал, чтобы я играл на свою бороду! И я стал бы играть на свою бороду, на свою куртку, на гвозди от своих башмаков! У меня остался всего один носовой платок, этот каналья считает, что они будут для него превосходными простынями. Уведите его! Я ни разу не смог выиграть, ни одного разу!

Великан проливал потоки слез, но наши друзья не стали дожидаться, когда источник иссякнет, и поспешили уйти со своей добычей.

– До чего наивен этот великан,- сказал Клодомир,- ему ничего не стоило сохранить у себя свои богатства. Ведь не стали бы вы вырывать их у него силой!

– Ваши размышления, принц,- сказал игрок в кости,- доказывают вашу полную неспособность к игре.- И он добавил с оттенком уважения в голосе: – У этого великана неплохие способности.

– Сейчас не время заниматься спорами,- заметил продавец очков.- Я что-то не слышу звуков рога и боюсь, не приключилось ли несчастья с заклинателем змей. Гоните лошадей.

Через некоторое время они услышали какой-то странный шум.

– Можно подумать, что где-то поблизости работает мельница,- сказала Филозель.

– Нет, шум более глухой.

– И более сильный.

– Может быть, это змея переваривает заклинателя!

Они поехали быстрее и вскоре увидели музыканта на том

самом месте, где несколько часов назад оставили его. Заклинатель змей спокойно начищал свой рог, стараясь довести его до блеска.

Гидра, вытянувшись на земле, крепко спала, и ее двенадцать голов издавали этот странный и равномерный храп, который так испугал наших друзей.

– Тише! – сказал заклинатель.- Не будите бедное животное! Она так хорошо спит, я сочинил для нее колыбельную.

РАССТАВАНИЕ

Обратный путь пятерым друзьям показался коротким – лошади были превосходные, всем передалось

Вы читаете Сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату