лишь малой пылинкой бытия.

Вздымающаяся в самую ввысь гора, словно столп, пронзающий собой небо и землю. По форме она, вырастая из холмистой местности и устремляясь прямо в небо, напоминала пучок каллиграфических кистей разной длины, торчащих кисточками вверх. Высокая, крутая вершина горы была покрыта облаками, скрывающими её из виду.

Сама по себе скалистая поверхность, создающая такие очертания, больше походила на огромную стену.

— Это и есть Канкъйу? Эта гора?

Судя по расстоянию от лап тигра, она находилась ещё на недосягаемом расстоянии от них, настолько была велика эта гора.

— Это гора Канкъйу. В каждом царстве на такой горе находится царский дворец. Он стоит на самой её вершине.

Свет луны отражался бледным блеском на окружающих горных выступах, заострённых до вертикальности. Она поискала взглядом знакомый вид замка, но ничего не могла разглядеть на вершине, спрятавшейся за облаками. У подножия горы она разглядела один или два огонька.

— Это огни города Канкъйу.

Если это столица, то она должна быть куда больше чем Уго. Судя по всему, они очень далёко от неё, поскольку всё, что можно было разглядеть от города, это огни.

Йоко на мгновение застыла в изумлении. Не смотря на то, с какой скоростью летел тигр, Канкъйу не становился ближе ни на шаг. Постепенно гора начала приближаться и для того, чтобы разглядеть её полностью, ей приходилось откидывать голову, и то, она уже не могла различить вершины. Наконец, она смогла разглядеть и очертания города.

Город разросся вокруг подножия невероятно высокой горы, расстилаясь аркой по волнистой местности вокруг. Находясь в тени столь гигантской горы, несомненно, превращало ночи в необычайно длинные.

Когда она спросила об этом Ракушун, тот утвердительно кивнул.

— Когда-то я побывал в столице Ко, Госо, и так оно и было. Поскольку Госо находится к востоку от горы, то и сумерки там очень долгие.

— Ну и ну.

Под ними расстилалось море огней — судя по всему, Канкъйу был большим городом. А перед ними можно было разглядеть лишь сплошные скалы. Голые, лишённые растительности слои камня, составлявшие узкую, вертикальную гору, выглядели меловыми в темноте.

Над ними, Эн приземлился на скалистую площадку, выступающую из горного утёса.

Площадка для приземления напоминала по величине теннисный корт. Этот горизонтальный участок был, судя по всему, высечено прямо из скалы. Следуя за Эн, тигр, на котором ехали Йоко и Ракушун, приземлился там же.

Усмехнувшись, Эн бросил на них взгляд через плечо. — Судя по всему, вы не упали по дороге.

Как это можно было упасть? поинтересовалась про себя Йоко. Сидя на спине тигра, совершенно не чувствовалось сопротивление ветра или качка из стороны в сторону.

Словно прочитав её мысли, Эн улыбнулся.

— У некоторых от высоты кружится голова. А другие настолько привыкают к этому, что просто засыпают.

Ну, всякое бывает, с сарказмом подумала Йоко.

Сложные узоры были высечены на гладкой поверхности площадки, словно чтобы не поскользнуться. Перил на месте не было и у Йоко не возникло ни малейшего желания взглянуть вниз с обрыва. Она даже представить себе не могла, насколько высоко над землёй они находятся.

Двухстворчатые двери вели из площадки прямо вглубь утёса. Эн, развернувшись, направился прямо к ним, и те тут же распахнулись вовнутрь ещё до его прибытия.

Двери были раза в два выше Йоко и, казалось, были сделаны из одного куска камня. Несмотря на кажущуюся тяжесть, они были открыты всего парой солдат. Вообще-то она не была уверена, что это солдаты, но поскольку на них были одеты толстые кожаные панцири, то это предположение показалось ей вполне логичным.

Кивнув солдатам, Эн посмотрел на Йоко и Ракушуна, веля им следовать за ним. Пока они проходили через ворота, солдаты поклонились, хоть и не очень низко, и затем поспешили к месту приземления, туда, где отдыхали оба тигра. Наверное, они должны были дать им воду и корм, а потом отвести их в стойло, словно лошадей.

— Ну что вы там мешкаете? Сюда. — Смотрел на неё Эн. Она поспешила следом, и, в итоге, очутилась в большом коридоре.

Люстра над головой освещала комнату ярко, как при свете дня. Шевеля усиками в изумлении, Ракушун уставился на потолок. Значит, это было явно не обычное зрелище.

Не очень длинный коридор вёл в куда менее впечатляющую комнату, а из неё, в некое подобие туннеля в форме арки, шла вверх белая каменная лестница. При виде лестницы усики у Ракушуна тут же обвисли.

Эн, обернувшись, ободряюще произнёс. — Идёмте, не стоит церемониться.

— Конечно-конечно, — ответил Ракушун с застывшим выражением лица, которое Йоко поняла сходу. Он понизил голос до шёпота. — Ты знаешь, Йоко, кажется, так нам придётся подниматься.

— Да, пожалуй.

Данная мысль точно так же не приводила в восторг и её. Хоть и площадка, на которой они приземлились, находилась довольно высоко, но расстояние от неё до вершины было сравнимо лишь с огромным небоскрёбом. Проделать весь этот подъём пешком будет пыткой.

Тем не менее, оставив эти мысли при себе, Йоко стала подниматься по лестнице, взяв Ракушуна за руку. Сама по себе каждая ступенька была низкой, но вся лестница была длинной. Они поднялись по ступенькам в ногу с Эн. Наверху лестницы была большая площадка. Развернувшись на 90 градусов, они вскарабкались на ещё один лестничный пролёт и очутились в маленькой комнате, с дверью в стене напротив. Толстая деревянная дверь была вся изукрашена красивыми и пёстрыми резными барельефами.

Сквозь дверь проникал лёгкий бриз, неся с собой насыщенный запах моря.

— Ах, — непроизвольно воскликнула Йоко. Перед ними простиралась широкая терраса. Они находились уже над облаками.

Она не знала, что это было за волшебство, но, поднявшись по этим нескольким ступеням, они очутились сразу на самой вершине горы. Пол, да и сама балюстрада террасы, были устланы белым камнем, а под террасой, словно о берег разбивались волнами белые облака.

Нет, неожиданно поняла Йоко в изумлении, это были пенистые шапки самых настоящих волн.

— Ракушун, — закричала она, — это океан!

Она подбежала к перилам. Под ногами, там, где терраса выступала за пределы скалы, вздымались и разбивались о скалистую поверхность высокие волны. Разглядывая простирающуюся перед глазами картину, она поняла, что это океан и оттуда идёт запах моря.

— Над небом есть океан, — сказал Ракушун.

— Океан над небом? — переспросила Йоко, обернувшись к нему.

— Ну, если бы здесь не было океана, мы бы не называли его Морем Облаков.

Налетающий ветерок был наполнен обильным морским запахом. Чёрное море простиралось, казалось, до бесконечности, а волны разбивались о берег под самой террасой. Перегнувшись через перила, и пытливо вглядываясь в воду, она смогла разглядеть огни в морской глубине, как и в Къйокай, но затем сообразила, что это были далёкие огни Канкъйу.

— Вот так здорово. Но почему вся эта вода не падает вниз?

— Ну, — произнёс со смешком Эн, — если бы Море Облаков упало вниз дождём, это бы несколько затруднило жизнь всем окружающим. Если Её Величество пожелает, я могу предоставить Царственной Кей комнату с балконом.

— Знаете ли, — ответила Йоко, стараясь выразиться как можно более вежливо, — я была бы крайне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату