руками колени. Может, удастся что-то разузнать? — Вы, похоже, спокойно относитесь к такому сочетанию.
— Почему мне кажется, что ты зашла сюда не для того, чтобы выпить с нами? — спросил Фесгао и показал на кувшин и деревянную чашку.
Али криво улыбнулась.
— Я лучше огня глотну, — ответила она.
Чинаол засмеялась и хлопнула себя по колену.
— Ты и не сможешь полюбить это, если не попробуешь, — сказала она.
— Не хочу, чтобы у меня отнялся язык, — возразила Али. — Мне кажется, эта жидкость разъест кого угодно, если ты не рэка.
— Ну, тогда, любопытная Али, зачем ты пришла? — спросил Улазим.
Али посмотрела в темные лица, думая, уж не ищет ли она неприятностей, и вздохнула. Ей нужны были настоящие ответы. У нее было такое чувство, будто эти четверо значили в доме гораздо больше, чем о том говорили их должности.
— Скажите… кем была для рэка герцогиня Саругани?
— На этот вопрос мы тебе не ответим, — сказал Фесгао. — Почему ты спросила?
«Вот ты и проговорился, — подумала Али. — Герцогиня Саругани была очень многим для тебя и таких, как ты».
— Люблю посплетничать о хозяевах, — простодушно сказала Али, — и еще я испугалась, когда те люди смотрели на нас. Они всегда выстраиваются вдоль дорог или на море, когда кто-нибудь едет в ссылку?
— Кто знает, чем руководствуются дикие рэка в своих поступках? — проговорила Чинаол. — Большую часть времени они ленятся, охотятся и рыбачат. Караван опального герцога, герцога Риттевона, для них как представление.
Улазим откинулся назад и сплел руки за головой.
— Герцогиня Саругани была не самого знатного рода рэка, — сказал он Али, внимательно глядя ей в глаза. — Еще никогда ни одна женщина-рэка не выходила замуж за столь знатного человека, как герцог. Поэтому людям интересно знать про нее и ее дочерей.
Али поднялась на ноги и поморщилась. Мышцы побаливали — за последнее время она отвыкла столько двигаться. Когда она посла коз в детстве, было не так тяжело.
— А я и не думала об этом, — сказала она небрежно, — мне кажется, здесь есть какая-то тайна.
— Любопытство сгубило кошку, — с непроницаемым лицом произнес Фесгао.
Али удивилась. И почему ей постоянно повторяют эти слова?
— Люди обычно забывают конец пословицы, — сказала она, — а ведь знание оживило кошку. — Али посмотрела на арак. — Хотя если вы собираетесь все время это пить, вы вряд ли будете в состоянии удовлетворять мое любопытство.
Под общее хмыканье она вышла обратно к стойлам. Проходя мимо спящих лошадей, Али тихо насвистывала какую-то мелодию. Рэка не ответили на ее вопрос, но волнения своего скрыть не сумели. То, что они сказали про первую герцогиню, была правда, но только очень маленькая часть большой правды. По тому, как они избегали ее взгляда, как скованны были их движения, Али почти убедилась в том, что Саругани была совсем не «не самого знатного рода», а вовсе наоборот. Планы уничтожить знатную семью целиком обычно терпели крах, об этом Али знала из истории. Всегда находился какой-нибудь двоюродный или троюродный брат, который отсиживался в тени, а потом появлялся в нужное время, в нужном месте и провозглашал себя главой, казалось бы, погибшего рода. Или же эти двоюродные братья не желали ждать и тоже погибали, объявившись слишком рано. Если бы у Али были деньги, она, не колеблясь, держала бы пари, утверждая, что Саругани была родом из древнего, могущественного рода, возможно, даже королевских кровей. Если это так, тогда в жилах ее дочерей текла королевская кровь. Если это правда, и сумасшедший король об этом прознает, то ни один Балитанг не останется в живых.
Четверо рэка, от которых она только что ушла, казались намного дружелюбнее с тех пор, как покинули Раджмуат. За время долгого путешествия Али наслушалась пересудов и слуг, и рабов о том, почему такие опытные слуги, как Чинаол и Улазим, избрали ссылку.
Локидж, разумеется, был слишком стар для продажи, тут не помог бы и весь его опыт конюха. И вот они все здесь, в компании с настоящим солдатом, чистокровным рэка. Спокойная уверенность Фесгао и то, как он умело руководил воинами во время стычки с разбойниками, внушали Али уважение. Увидев их вместе, Али кое-что поняла. Она начала догадываться, почему эти люди остались с Мекуэном и его семьей. Они охраняли тайное сокровище — дочерей Саругани. Если начнутся волнения, Али использует их, чтобы спасти младших детей.
Она вошла во двор и нахмурилась. Она забыла задать один важный вопрос. Ну ничего, спросит в другой раз. Слишком много вопросов тоже ни к чему. Эти рэка будут избегать Али, если она станет слишком часто появляться у них перед глазами.
Она вошла в дом и услышала детские крики: «Али, Али!» Эльсрен и Петранна сидели на нижней ступеньке, а увидев ее, вскочили, подбежали и обняли за колени. Дов и Сарэй тоже подошли, они были оживлены, хотя и старались держаться степенно.
— Историю! — потребовал Эльсрен. — Мама сказала, ты расскажешь нам историю, если мы будем хорошо себя вести!
— Пожаа-аалуйста, — умоляюще попросила Петранна.
— Герцогиня, вообще-то, не говорила, что Али расскажет вам историю, — напомнила сестре Сарэй, — она велела попросить Али, если Али не очень устанет. А по-моему, Али выглядит уставшей, — она посмотрела на Али глазами, полными тоски.
Петранна, которая крепко обнимала Али, отшатнулась и стала снимать с себя козьи волоски.
— От тебя козлами пахнет, — сказала она и сморщила носик.
Очень жеманная юная леди.
— А мне неважно! — закричал Эльсрен. — Пожалуйста, расскажи историю!
Али оглядела четырех юных Балитангов и сказала себе, что если ей предстоит спасать им жизнь, то надо узнать о них побольше.
— Сначала вы мне расскажите одну историю, — сказала она и усадила малышей на скамью у стены, рядом с собой, — а потом наступит моя очередь.
— Какую историю ты хочешь услышать? — спросила Сарэй. Она села прямо на пол и натянула на длинные ноги юбку бронзового цвета. Али видела, насколько Сарэй была привлекательна для молодых людей. Знатное происхождение, связи с королевской семьей, и ко всему прочему она очень красива. Длинный, с горбинкой нос, полные нежные губы, золотисто-коричневая кожа. Огромные глаза с легкомысленными длинными ресницами под тонкими бровями. Блестящие черные волосы она завязывала в узел, закрепленный тесьмой. С обеих сторон свисали завитые локоны. Лицо дышало страстью и чувством, обещая счастливое до безумия время тому мужчине, который вызвал бы ее интерес.
Эльсрен и Петранна свернулись на скамейке по обе стороны от Али, прильнули к ней и умоляюще смотрели ей в лицо. Дов нашла стул и села рядом с Сарэй, аккуратно сложив руки на коленях.
— Ну, не обязательно историю, — сказала Али и обняла малышей, — мне просто интересно узнать… Кто-то недавно говорил о Ки… Киприоте. Вы знаете что-нибудь о нем?
Старшие девочки обменялись осторожными взглядами.
— Не думаю, что это секрет, — наконец сказала Дов. — Это один из старых богов рэка. Здесь он считается богом моря. Рэка говорят, что он властвовал над Архипелагом.
— Говорят, однажды он слишком неудачно подшутил над Митросом, — добавила Сарэй. — Он бог- шутник. В те дни на Архипелаге шла война: все кланы и все острова воевали между собой. И, наверное, люди думали, что Шутник всем этим заправляет.
— Жрецы Митроса говорят, что сражения между рэка ослабили власть Киприота, и когда с востока пришли захватчики, Митрос и Великая Богиня скинули Шутника с его трона, — сказала Дов. — Рэка верят, что когда-нибудь он вернет свою власть, и рэка снова будут управлять Архипелагом.
— Откуда ты знаешь об этом? — удивленно спросила Сарэй. — Я никогда не слышала о возвращении Шутника.