Тронный зал оказался пуст. Служанки в Гардеробном павильоне сказали ей, что леди и их служанки ушли в Павильон изысканных удовольствий. Али кивнула и сунула кошель Топабоу между ящиков. Она очень обрадовалась, что Балитанги еще не уехали. Неминуемо возникли бы вопросы о том, где ее носило. Али легкой походкой пересекла Золотую дорогу и вошла в павильон позади Тронного зала. Она предпочла не подниматься на парадное крыльцо, которое выходило прямо на Золотую дорогу. На нем стояло подобие помоста, сооруженное для членов королевской семьи. Они должны были находиться там во время представления высокородных гостей. Помня карту дворца и окрестностей наизусть, Али нашла маленький мостик через ручей. Хорошо утоптанная тропа привела ее к служебному входу. Она вошла в здание и попала в невидимое облако ароматов: лотос, розы, сандаловое дерево, лилии, вишни, манго и жареные цыплята.
Слуги провели Али на галерею в конце длинного узкого коридора. Повсюду она видела заклинания подслушивания и подсматривания. Впрочем, их свет был тускл. «Когда же их обновляли в последний раз? – подумала Али, глядя на едва различимое мерцание заклинаний. – Они что, не знают, что такие заклинания надо подновлять раз в несколько лет? Или так уверены, что агенты из числа слуг доложат обо всем, что говорят вокруг, и заклинания уже не важны?»
На галерее для слуг вместо одной из стен был резной экран. Через него слуги могли сверху наблюдать за господами и в любой момент поспешить на их зов.
Али снова окинула взглядом всю галерею. Здесь поработали маги Цепи. Пембери, Булэй и другие слуги- рэка стояли в углу и разговаривали. Али ничего не слышала и не могла читать по губам. Помещение для слуг было наполнено заклинаниями, отслеживающими магию Короны. Эти заклинания были очень тщательно спрятаны под другими заклинаниями, чтобы маги Короны не смогли обнаружить их. Край угла молчания был отмечен на полу линиями досок, которые по каждому концу удерживались парой деревянных колышков. Только на этой линии колышки были явно светлее дерева, в которое были установлены. Очень хитро и эффективно. Али понравилось. Всегда приятно видеть мастерски проделанную агентурную работу.
После луаринского завоевания рэка использовали свою магию особенно осторожно. В магии рэка была много хитрости, ведь ее приходилось создавать в тайне от других магов. Тем, кто владел Даром так, как учили магов Восточных и Южных Земель, магия рэка казалась слабой, она, на их взгляд, годилась только для простых задач. Ее символы были другими, заклинания намного тише, но все это создавалось на протяжении трехсот лет практики и развития. Ведь в случае, если маг рэка привлекал к себе внимание мага-луарина, первому грозила смерть.
Пока Али осматривалась, на нее обратили внимание. Булэй махнула ей, приглашая в защищенный угол. Как только Али переступила через отмеченные доски, она сразу услышала голос Булэй. А до этого ее речь звучала совершенно невнятно.
– Это Али, новая служанка леди Довасари. Она одна из нас.
Женщина, стоящая рядом с Булэй, нахмурилась. – Луарин? Она никогда не сможет стать одной из нас.
– Спроси бога, если осмелишься, – с приятной улыбкой ответила ей Булэй. – В нашем доме мы делаем все, о чем он нас просит. Он выбрал Али своим посланцем. – Булэй повернулась к Али. – Это Верейю. Она представляет наш народ во дворце.
Верейю явно не понравилось, что Булэй представила ее. Но Булэй была непреклонна:
– Если ты не веришь мне, спроси бога, можно ли доверять Али. Давай, спрашивай.
Али посмотрела на Верейю. Большинство разумных людей предпочитали не взывать к богу без самой крайней необходимости. Никогда нельзя быть уверенным, что бог отзовется на призывы.
Верейю, по всей видимости, была женщиной разумной. Она крепко сжала губы, но не разомкнула их, чтобы воззвать к Киприоту. Низенькая рэка-полукровка, Верейю казалась умной и жесткой. Одежда так себе, но на ее прическу Али обратила внимание. В длинных медных шпильках, скреплявших черные волосы на затылке, прятались смертельно острые миниатюрные ножи.
– Я думаю, ты не подходишь с ними близко к трону, а? – спросила Али и тронула пальцем набалдашники на шпильках. – Иначе детектор по поиску оружия засечет их.
Верейю отшатнулась и рванулась к руке Али, готовая схватить ее и закрутить за спину. Когда Верейю двинулась, Али отступила на шаг в сторону, и рука Верейю скользнула мимо. Когда Верейю снова замахнулась, Али опять отступила, ожидая нового броска. И когда та наконец бросилась, Али схватила ее за ключицу в особой болевой точке. Верейю замерла.
– Играй честно, будь добра, – пробормотала Али в ухо Верейю. – Извини, что я тебе не понравилась. Но совсем не обязательно показывать, что мы умеем драться врукопашную. Только подумай, какие пойдут слухи при столь неблаговидном поведении слуг. Голубки не должны так вести себя.
Верейю молчала. Али посмотрела на Булэй. Та хихикала и закрывала рот ладошкой.
Верейю кивнула. Али подождала минуту, потом отпустила ее.
– Если бы те, кто распускает слухи, знали побольше о поведении голубей, – сухо сказала Верейю, – вряд ли нам, служанкам, велели бы вести себя так, как они. Так к чему тебя приспособил бог?
Али удивленно воззрилась на Верейю.
– Ну, сопровождать леди, охранять их, – ответила она. Не стоит кому попало рассказывать о себе слишком много. – Ну, и немного тут, немного там, по-разному.
Верейю фыркнула.
– Теперь я вижу, что ты от Киприота, – пробормотала она. – Ты совершенно в его духе.
«Ах, спасибо», – сказал Киприот. От звука его голоса подпрыгнули все слуги в углу, хотя все остальные, находящиеся на галерее, видимо, ничего не слышали.
«Подтверждаешь мою личность перед дворцовыми рэка? – беззвучно спросила Али. Те, кто слышал Киприота, слегка склонили головы. – Я и сама неплохо справлялась».
«Просто хотел уничтожить любое самое крохотное сомнение, – сказал Киприот ей одной. – Лучше перестараться, чем потом жалеть».
Али усмехнулась, представив Киприота, который перестарался. Когда ощущение его присутствия исчезло, она оглянулась.