ждал их.

— Король хочет видеть нас всех в своих личных покоях.

— Всех нас? — спросила Розалинда. — Но я уже видела короля.

Рис бросил на нее испытывающий взгляд и взял под локоть.

— Всех нас, моя леди, и мы должны поспешить.

— Его Величество король желает видеть вас прямо сейчас.

Слуга короля поспешил открыть двери в зал для аудиенции и низко поклонился. Розалинда вошла внутрь и остановилась, увидев, кто собрался вокруг сидящего короля. Теплая рука Кристофера коснулась ее спины и подтолкнула вперед.

Король радушно кивнул им.

— Леди Розалинда, господин Уильямс, сэр Кристофер. Спасибо, что проявили внимание ко мне.

Как будто у них был выбор. Розалинда присела в низком реверансе, а поднявшись, увидела встревоженное, заплаканное лицо королевы Екатерины. Что король сказал ей о смерти одной из ее любимых фрейлин? Розалинда оторвала свой взгляд от очевидно обезумевшей королевы и напрягалась от вспышки веселья в глазах Элиаса Уорнера.

Король Генрих улыбнулся.

— Я хочу выразить вам свою благодарность за сохранение моего королевского сана.

Трое пробормотали что-то о чести служить королю. Монарх указал на Риса.

— Господин Уильямс, мы будем выплачивать вам королевскую пенсию до конца вашей жизни.

Рис опустился на колено.

— Спасибо, сир.

Король Генрих кивнул и затем повернул голову к Кристоферу.

— А вы, сэр Кристофер, станете бароном. Наш помощник и Оружейный двор сообщат вам о расположении ваших новых земель и ваших обязанностей.

Розалинда посмотрела на Кристофера, слезы подступили к ее глазам. Наконец у него есть место, которое можно назвать домом, которое принадлежит лишь ему одному.

Кристофер тоже стал на колени.

— Спасибо, Ваше Величество. Я… потрясен таким великодушием.

Розалинда все еще улыбалась, когда доброжелательный взгляд короля упал на нее.

— А, что касается вас, леди Розалинда, у нас для вас наивысшая награда. — Он подмигнул ей и подтолкнул королеву, которая пыталась улыбаться. — Что может быть милее, чем помочь настоящей любви?

Розалинда проглотила ком в горле.

— Я не понимаю, сир.

Король кивнул.

— Королева сказала нам, что одна из причин, по которой ваш дедушка отправил вас во дворец, была в том, чтобы вы нашли себе мужа. Это верно?

— Конечно, он думал об этом, сир, но…

Король продолжал говорить, не слушая ее жалостный писк.

— И она рассказала печальную историю любви между вами и сэром Кристофером.

В горле Розалинды пересохло.

— Нам показалось, что в дополнение к облагораживанию сэра Кристофера и наделения его землей, меньшее, что мы можем сделать, удвоить ваше приданое, и представит вас, как прекрасную невесту.

— Но…

Король махнул рукой.

— Не благодарите нас, леди Розалинда. Мы уже отправили письмо вашему дедушке и дяде сэра Кристофера, сообщая им о моем решении. — Он улыбнулся. — Вы будете очень счастливы вместе.

Он встал на ноги и привел личного священника к Розалинде и Кристоферу.

— Давайте проведем церемонию помолвки прямо сейчас.

Кристофер встал на ноги и откашлялся.

— Ваше Величество очень великодушны. Но, сир, я не уверен…

Хорошее настроение короля резко покинуло его, и он нахмурился.

— Кто-то из вас уже обручен?

— Нет, сир, но наши семьи не одобрят этот брак. По правде говоря, они…

Король Генрих прервал его.

— Тогда этот союз объединит их. — Тонкие губы короля сузились. — Я устал от враждующих семей. Вы повинуетесь.

Розалинда бросила страдальческий взгляд на Риса, но он покачал головой. Они не могли оскорбить короля. Если уж не король, то ее дедушка получит их головы.

Король Генрих указал Розалинде.

— Возьмите его руку, моя леди, и все будет хорошо.

Розалинда подчинились королю, и услышала, как священник произнес священные слова помолвки. Пока она покорно стояла перед королем, ее мысли царапались, как пойманная в ловушку крыса, ищущая выход из гибельной засады. Но она ничего не смогла придумать, и Кристофер молча стоял рядом с ней.

Через один удар сердца по велению короля они стали сужеными, и ни один из них не мог ничего сделать, чтобы остановить его.

Глава 23

— Что ради бога мы собираемся делать? — умоляюще спросила Розалинда у Риса. Король задержался на секунду, чтобы сердечно поцеловать Розалинду и хлопнуть Кристофера по плечу, прежде чем ушел с королевой и Элиасом, следующим за ним. — О чем думала королева, говоря королю, что мы любим друг друга? — Ее голос превратился в неблаговоспитанный визг.

— Останьтесь здесь, моя леди, — сказал Рис, продвигаясь к двери. — Я догоню короля.

Она стояла, уставившись на Кристофера, который казался столь же удивленным, как и она сама.

— Как это произошло?

Кристофер пожал плечами.

— Желание короля действительно всесильно.

— Вы не кажетесь больно сердитым.

Улыбка дрожала в уголках рта Кристофера.

— Ну, это довольно забавно, не так ли?

— Коим образом?

— Все время мы отрицали нашу тягу друг к другу, потому что наши семьи — заклятые враги, но по приказу короля, мы должны пожениться.

Уперев руки в боки, она нависла над ним.

— И это забавно?

Его улыбка исчезла.

— Возможно, не вам, но в течение одной прекрасной минуты я чувствовал, как будто мое желание было исполнено.

Ее глаза смягчились, и она вздохнула, когда он привлек ее к себе.

— Я чувствовала тоже самое.

Он поцеловал ее в лоб ниже остроконечного чепца.

— Бесспорно, наши семьи возразят против указа короля, но я не уверен, как они собираются разорвать помолвку, не оскорбив его. Возможно, мы действительно станем мужем и женой.

Она пихнула его в грудь.

— Вы — самый раздражающий и своевольный мужчина.

— Как так?

Вы читаете Поцелуй розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату