Власть осуществит он, если бьют его же первого?
Мнесилох
Да, насколько понимаю, жалоба серьезная:
450 Кулаками, вероятно, Лида Пистоклер отдул.
Лид
Филоксен, кого, однако, вижу я у двери там?
Видеть рад его я, словно божье милосердие.
Филоксен
Кто там?
Лид
Мнесилох, товарищ сыну твоему, иной
По характеру: в распутных вовсе не сидит домах.
Счастлив Никобул: такого сына воспитал себе.
Филоксен
Здравствуй, Мнесилох! Здоров ты возвратился? Очень рад.
Мнесилох
Здравствуй, Филоксен!
Лид
Отцу он сын примерный, за море
Ездит и делами всеми управляет, дом хранит
И отцовских приказаний слушает. Товарищем
460 Пистоклеру с малолетства был он, и трех дней всего
Разницы у них не выйдет, а насколько старше он.
Превзойдет его, пожалуй, разумом лет на тридцать.
Филоксен
Осторожнее! Напраслин на него не возводи.
Лид
Глупо за дурной поступок не давать бранить. Оставь.
Мнесилох
Своего ученика ты, моего приятеля,
Лид, за что бранишь?
Лид
Погиб он, твой приятель!
Мнесилох
Да спасут
Боги от того!
Лид
Все точно так и есть, как я сказал.
Сам его погибель видел, не по слухам я виню.
Мнесилох
470 Что случилось?
Лид
Да влюбился он в распутницу.
Мнесилох
Постой!
Лид
И в какую! Чуть попался кто, проглотит с жадностью!
Мнесилох
Где живет?
Лид
Вот тут.
Мнесилох
Откуда родом?
Лид
Да самосская.
Мнесилох
Как зовут ее?
Лид
Вакхидой.
Мнесилох
Ты ошибся. Знаю все.
Пистоклера обвиняешь ложно ты невинного,
Он лишь порученье друга исполняет ревностно,
Сам нисколько не влюбился, ты тому ничуть не верь.
Лид
Порученье друга надо ль исполнять так ревностно,
Самому чтоб обниматься, целоваться с женщиной?
480 Порученье ли — рукою самому за грудь хватать,
Губ от губ не отрывая ни на миг? А прочее
И рассказывать мне стыдно, что я только видел там,
Как он залезал под платье к ней рукой — и это все
Не стыдясь, при мне! Короче говоря, совсем погиб
Мой воспитанник, приятель твой и сын его. О том
Говорю как о погибшем, у кого потерян стыд.
Мнесилох (про себя)
Погубил меня приятель! Мне ли с этой женщиной
490 Не покончить? Лучше злою гибелью погибнуть мне!
Иль мало, что не знаешь, кто нам друг, кто верен нам?
Лид
Видишь ты, как он расстроен, что твой сын испортился,
Друг его? От огорченья, посмотри, как мучится?
Филоксен
Мнесилох, исправь, прошу я, ты его, направь на путь!
Сохрани себе ты друга, сына мне!
Мнесилох
Попробую.
Лид
А не лучше бы оставить также вместе с ним меня?
Филоксен
Хватит!
Лид
Мнесилох, получше пожури его, прошу,
Что настолько нас позорит он — меня, тебя, друзей.
Филоксен
Бремя на тебя слагаю это. Лид, иди за мной.
Лид
Иду.
Уходят.
