85
Ликторы — члены свиты высших должностных лиц, несли перед ними фасции, пучки розог с воткнутыми в них топориками. В их обязанности, в частности, входило поддержание порядка в публике.
86
'Дядя-кашеед'. — У римлян, как и у пунийцев, каша была национальной едой.
87
…к Ахерону сам, без денег на дорогу, поспешил уйти. — Деньги на дорогу — которые необходимо было заплатить в подземном царстве за переправу через Ахерон (Стикс) перевозчику Харону.
88
Калидон — город в Этолии.
89
Анакторий — город в Акарнании, области на западе Греции.
90
…пуниец уж доподлинно! — Мнение о хитрости и коварстве карфагенян было широко распространено у римлян со времен 2-й Пунической войны и даже вошло в поговорку.
91
Триста золотых монет — талант.
92
Афродитин день — праздник в честь богини любви Афродиты (у римлян Венеры).
93
С тех пор, как заря занялась, непрестанно
94
…для женщины меры не сыщешь конца положить своему наряжанью. — В подлиннике: 'мытью и притиранью не можем пропеть похоронную песню'.
95
Золото дается счастьем, добрый нрав — природою.
Доброй быть гораздо лучше, нежели богатою.
96
Лучше стыд иметь гетере, чем ходить ей в золоте.
97
Мильфион понимает слово mulsa (слова, сладкие как мед) как любимый римлянами напиток (смесь вина с медом) и сопоставляет с ним другие сладости, пирожные, мак, жареные каштаны.
98
Гальцион (или альцион) — морская птица, предвещавшая, по поверьям древних греков, затишье. Откладывает яйца в пору осеннего равноденствия.
99
…аттической гражданкой. — Ошибка Плавта, поскольку действие происходит не в Аттике, а в Этолии.
100