Хибара, где проходили деревенские сходки, казалось, едва стояла. Углы ее просели в болотистую почву, стены готовы были обрушиться в любой момент.
Гейлорд, ссутулившийся на водительском сидении грузовика, вырулил прямо на широкие двустворчатые двери.
— Не вижу смысла содержать в порядке недвижимость, раз уж этот хренов астероид все равно развалится на куски! — рявкнул он. Грузовик, не замедляя хода, врезался в хлипкие двери, пошел юзом, размалывая стулья, загромождающие зал, и остановился в дальнем углу — как раз напротив сцены.
Гейлорд вылез из кабины грузовика, нагнулся и ухватился снизу за помост. Заскрипев зубами, он потянул вверх — на огромных шее и плечах вздулись мускулы. Хрипло выдохнув, он рывком оторвал всю переднюю часть помоста, с грохотом отшвырнув ее к стене и остановился, пытаясь отдышаться.
Перед ним во всем великолепии лежал его скарб, богатейшее собрание разнообразнейшего утиля: полированный металл, пластмасса, полудрагоценные камни — обломки, выуженные из мусора за прошедшие сто лет. Гейлорд вздохнул с глубоким облегчением.
— Ну, слава богу, я его вернул, — прошептал он, не в состоянии оторвать глаз от своих сокровищ.
— У нас мало времени, — деликатно напомнил Оливер.
— Ладно, ладно, нечего меня понукать, — Гейлорд повернулся, запрыгнул в кабину и дал газ. Давя стулья, он развернул машину, под которой кое-где с треском проседал прогнивший пол.
Гейлорд потянул за рычаг, и кузов машины опустился на пол, словно гигантский совок. Гейлорд дал задний ход, осторожно подъезжая к скарбу. С грохотом, треском и звоном кузов зарылся под огромную груду утиля. Шум был невообразимый. Билось стекло, гремела жесть, кузов крушил пол, вырывая доски. Гейлорд, скрипя зубами, подгонял грузовик к стене, сгребая весь скарб. Скрежетал, ломаясь, металл, надсадно ревел мотор.
Он вернул рычаг в прежнюю позицию и кузов поднялся, поворачиваясь так, чтобы не рассыпать груз. Гейлорд спрыгнул, подобрал несколько предметов, оставшихся на полу, забросил их на кучу в кузове и пробурчав, что обидно, конечно, корежить вещи, но время сейчас дороже, опять взобрался на водительское место.
— Ну что, поехали! Следующая остановка — космическое корыто!
Оливер и Джульетта забрались на груду блестящего утиля. Гейлорд выехал их зала, круша перевернутые стулья. Когда они проезжали сквозь проломленные двери, грузовик задел бортом прогнившую стену, и Оливер, обернувшись, увидел, как стена зашаталась и медленно рухнула вовнутрь. Раздался треск ломающегося дерева, в воздух поднялось облако пыли. Лишившись опоры, крыша провисла. Под мучительный скрежет сминаемого железа боковые стены медленно прогнулись наружу, и конек крыши просел. Потом стены рухнули, а крыша разлетелась на куски. Среди груды камня торчали, как обломанные зубы, опорные столбы.
Но этого Оливер уже не увидел — грузовик несся вниз по улице. Он слышал только грохот, с которым последняя оставшаяся стена обвалилась на груду переломанного дерева и покореженных железных листов.
На шум из домов начали выходить деревенские. Они поворачивали недоуменные лица к груженному грохочущим скарбом грузовику, мчащемуся по грязной улице. Огромная груда утиля тряслась и оседала от каждого толчка. Джульетте с Оливером приходилось отчаянно цепляться за борта, чтобы их не вытряхнуло.
Вскоре показалась посадочная площадка. Гейлорд нажал на тормоза и грузовик, останавливаясь, заскользил по жиже. Гейлорд указал на люк корабля.
— Вот он, Норман, как раз заходит…
Смутно различимая в вечерней копранской дымке фигура скрылась в люке, который тотчас закрылся.
— Нечего попусту время терять, — пробурчал Гейлорд, завел машину и направил ее прямо к кораблю.
— Да вы что?! — завопил Оливер. Он едва различал свой голос в грохоте скарба и реве моторов. — Сейчас автоматы включат тревогу! А когда Ларкин запаникует, он не станет задавать вопросы! Наведет на нас бластеры — и все!
— Расслабься! Я же за рулем, дурень! — проорал Гейлорд, — Мы прорвемся, прежде чем он сообразит, что случилось! Мы будем у его порога, прежде чем он успеет дотянуться до кнопок. Нам некогда ходить кругами, понял?
Оливер вцепился в борт грузовика, стараясь держаться как можно крепче. Все равно, что бежать на пулеметное гнездо, размахивая перочинным ножом, подумал он. Силы слишком неравны.
Оливер поднял глаза на орудийные башни, расположенные вокруг носа корабля. Как раз в этот момент одна из них начала поворачиваться, нацеливаясь на машину. Его затрясло, и он сполз под защиту груды утиля, хоть это и было бесполезно — бластер распыляет металл так же легко, как и человеческую плоть.
Над взлетным полем коротко треснул гром и слепящий луч косо прорезал воздух, испепелив землю в нескольких ярдах от них. Копранская почва брызнула фонтаном грязи и обломков. Взрыв оставил на взлетном поле дымящийся кратер.
— Назад! Ради бога, назад! — закричал Оливер. Он откровенно струсил. Рядом с ним, не открывая глаз, уткнувшись лицом в колени, скрючилась побелевшая Джульетта.
— Заткни пасть, придурок! — взревел Гейлорд. Он вел грузовик на полной скорости прямо на корабль, до которого оставалось уже не более двадцати ярдов. Оливер застонал и закрыл лицо руками. Он не хотел умирать. Он вдруг ощутил, как сильно хочет жить. Принять смерть от руки сумасшедшего инопланетчика, да еще из-за тупости упрямого копранца — это было выше его сил.
Оливер глянул на орудийную башню. Она опять наводилась на них, на цель. Следующий выстрел будет последним.
Увидев, что башня замерла, он закрыл глаза, уже не веря, что когда-нибудь откроет их снова. Луч с оглушительным треском располосовал воздух. Жар опалил Оливеру щеку. Взлетела грязь и мусор. Джульетта рухнула в его объятия, взвизгнув от страха. Как-то, каким-то чудом, луч прошел чуть мимо цели. Ларкин, наверное, и предположить не мог, что такое может произойти.
Гейлорд рванул руль, грузовик пошел юзом и остановился вплотную к металлическому корпусу корабля. Копранец выключил мотор и повернулся на сидении. Когда он увидел Оливера и Джульетту, прижавшихся друг к другу и зажмуривших глаза в ожидании последнего выстрела, он взорвался хохотом.
— Что это с вами, черт подери? Вы прямо как два перепуганных мышонка. Не верили в папашу Гейлорда, а? Ну, гляньте, мы уже в безопасности. Здесь нас никто не достанет. Ты-то должен знать, Оливер, пушки не могут стрелять так близко к корпусу, чтобы не спалить чего не того. Если бы бластеры могли бить под таким углом, какой-нибудь косой парень мог бы взять на пару градусов не туда и продырявить корабль.
Тут бластер выстрелил опять и в нескольких метрах от них появилась еще одна воронка. Их обдало жаркой волной и осыпало комьями грязи, но взрыв был не ближе, чем предыдущий.
Гейлорд довольно ухмыльнулся.
— Ясное дело, кой-какой риск был. Он мог влепить в нас с первого удара. Но обычно в таких случаях сначала дают предупредительный залп. Представляю, как он сейчас об этом жалеет!
Он взобрался в кузов и стал рыться в груде утиля.
— Это я в батином дневнике вычитал, да. Старик как-то напал на инопланетянский корабль, такой же, как этот — когда один козел выманил у него груз и собирался дать с ним деру, — Гейлорд вытащил из кучи старый помятый громкоговоритель щелкнул тумблером. Рухлядь, вопреки ожиданию, заработала.
— Эй, Ларкин, слушай! — закричал Гейлорд. Его усиленный голос загремел по летному полю. — Айзек Гейлорд с тобой говорит, староста. Помнишь меня? Брось выдрючиваться и ковырять космодром, я хочу с тобой поговорить! Слышишь? Я хочу, чтобы ты открыл двери в трюм. Уловил?
Наступила тишина. Потом защелкал сервомеханизм внутри корабля, и две широкие створки двери