дошел до поста управления, открыл дверь и проскользнул внутрь.
Хэнли ткнул кнопку микрофона, и Кабрильо тут же ответил.
— Никсон здесь, — сказал Хэнли, отдавая микрофон.
— Кевин, ты уверен, что сделанное тобой сработает? — спросил Хуан. — Если есть сомнения, говори сразу же.
— Я подсчитал вес, ввел для расчетов удвоенную высоту, по сравнению с той, которую вы назвали, но все в пределах нормы, — ответил Никсон. — Сами знаете, ничто не идеально, но я скажу: да, оно сработает.
— Сколько времени займет нанесение?
— Меньше минуты.
— У тебя достаточно смеси?
— Да, сэр. Я даже с запасом сделал.
— О’кей. Работаем по твоему плану. Запасного нет, значит, придется выполнить этот.
— Он сработает, сэр, но есть одна проблема, — сказал Никсон.
— Какая?
— Мы потеряем камень, если он упадет на сам Купол.
Кабрильо немного помолчал.
— Насчет этого я сам позабочусь, — сказал он наконец.
Хикмэн не садился за штурвал самолета больше двух десятков лет, но все получилось так, будто он делал это еще вчера.
Забравшись в кресло пилота, он провел предполетную поверку и запустил двигатели. Из стареньких моторов полетели клубы дыма, но через пару минут они уверенно зарокотали на холостых.
Поглядев на пульт управления, Хикмэн выяснил назначение разных тумблеров и убедился, что к органам управления присоединен архаичный автопилот. Выведя старый «DC-З» немного вперед, он запросил у диспетчера разрешение на взлет.
На летном поле царила тишина, и разрешение на взлет ему дали сразу же.
Ведя самолет вперед, он проверил тормоза. Мягковаты, но работают. Мягкие тормоза не волновали его. Он пользуется ими в последний раз, а «DC-З» отправляется в свой последний полет. Разгоняя самолет, он вырулил на взлетную полосу и остановил его.
Последний раз проверив показания приборов, Хикмэн двинул вперед секторы газа, разогнал самолет до взлетной скорости и потянул штурвал на себя. «DC-З» оторвался от земли и начал с трудом набирать высоту. Хикмэну предстояло пролететь всего около трехсот километров. На максимальной скорости и с по путным ветром это займет меньше часа.
— Я спустил на воду катера и договорился с израильтянами, — доложил Стоун. — Их грузовой вертолет переправит группу в десять человек из Тель-Авива к Куполу Скалы. Он слишком большой, чтобы сесть к нам на палубу.
Стоун показал на изображение с кормовой камеры наблюдения. Большой двухвинтовой вертолет садился на прибрежный песок.
— Я иду в конференц-зал, — сказал Хэнли.
Бегом пробежав по коридору, он ворвался в конференц-зал и с порога начал:
— Так, ребята, катера на воде, на берегу ждет «вертушка», которая отвезет вас на место. Все в курсе, что именно делать?
Десять человек закивали.
— Старшим назначаю мистера Сэна. Удачи!
Группа начала по одному выходить из конференц-зала с картонными коробками в руках. Хэнли остановил Никсона, когда тот оказался рядом.
— У тебя есть веревочная лестница? — спросил он.
— В коробке сверху.
— О’кей. Иди, — сказал Хэнли, двинувшись по коридору следом за ним.
Стоя на корме, он смотрел, как группа устроилась в двух катерах, и те быстро пошли к берегу. Потом вернулся внутрь, чтобы зайти к Мерфи и Линкольну.
— Где вас высаживать? — спросил Адамс.
— Летим прямо к Куполу Скалы, — ответил Кабрильо. — Туда сейчас должна прибыть группа с «Орегона».
— И что тогда?
— Сейчас объясню, — ответил Кабрильо.
Через пару минут, когда Кабрильо закончил, Адамс тихо присвистнул.
— При всей той супертехнике, которая есть у «Корпорации», все свелось к этому, — сказал он.
— Да, что-то вроде ходьбы по канату в цирке, — согласился Хуан.
Группа с «Орегона» высадилась из вертолета на перекрытой улице неподалеку от Купола Скалы. Переулки были перегорожены израильскими танками, взводы солдат израильской армии спешно эвакуировали с улиц и из мечети всех людей. Толпы палестинцев, не зная, в какой опасности оказалась их святыня, начали бурно протестовать, и израильтянам приходилось сдерживать их водометами.
Сэн послал группу ко входу в мечеть.
— Рассредоточьтесь и займите позиции, — сказал он всем. — Кевин, в первую очередь убедись, что веревка на месте.
— Да, сэр, — ответил Никсон, глядя, как члены группы разбегаются по двору мечети.
Сэн обернулся к офицеру израильской армии, стоявшему рядом.
— Мне нужны шланги, присоединенные к пожарным насосам, со всех сторон. Их нужно провести внутрь, — сказал он. — И пусть будут подлиннее, чтобы мы могли протянуть их туда, куда понадобится.
Офицер начал выкрикивать приказания.
Хикмэн летел над Средиземным морем. Он чувствовал, что его жизнь подошла к концу. И пропала зря. Все его богатство, слава и успех в конечном счете ничего не значат. То единственное, что он сделал хорошего, он погубил своими руками. Он никогда не был хорошим отцом своему сыну. Занятый великими свершениями, надутый от важности, никого к себе не подпускающий, он так и не дал сыновней любви пробить этот панцирь.
Его пробила лишь смерть Криса Ханта.
Для Хикмэна печаль по сыну закончилась холодной ненавистью. Злобой на религию, чьи фанатичные последователи убивают без раздумий, ненавистью ко всему тому, чему они поклоняются. Но скоро все эти символы веры исчезнут. И, хотя Хикмэн увидит лишь первые плоды своих усилий, он умрет с радостью, зная, что все остальное скоро тоже рухнет.
Немного осталось, подумал он, увидев на горизонте берег. Совсем немного прежде, чем ислам будет разорван на куски.
Никсон и Гэннон развернули веревочную лестницу из коробки и быстро растянули ее во дворе у Купола Скалы. Она оказалась коротка.
— Сейчас возьму запасную, — сказал Никсон, взрезая ножом ленту на второй коробке и доставая следующую свернутую лестницу. — У тебя как с узлами?
— У меня есть парусная лодка, — ответил Гэннон. — Думаю, справлюсь.
И начал связывать концы лестниц морскими узлами. Другие члены группы, расположившиеся вокруг Купола Скалы, начали доставать из картонных коробок пластиковые мешки с белым порошком.
У входа, рядом с минаретом Силсила, Сэн глядел, как израильские солдаты тянут пожарные шланги через ворота.
— Оставьте здесь, — сказал он. — Мои люди протянут их дальше сами.
Обойдя все четыре стены огромного храмового комплекса, Сэн повторил приказания. Вскоре оперативники «Корпорации» растянули шланги к нужным местам.
— О’кей, — через пару минут сказал Гэннон. — Будет держать.
— А теперь надо аккуратно смотать ее начиная с этого конца, — сказал Никсон.
Гэннон натянул летницу, и Никсон принялся скатывать ее в аккуратный рулон.
Мерфи поглядел на траектории, отображенные на экране компьютера, и, обернувшись, посмотрел на