«Шане и Саймон» действительно оплачивали деятельность Саботажника, тогда очевидно было, что Чарни подкуплен и передает информацию о планах Хеннеси Саботажнику. К несчастью, тот факт, что продажный юрист еще жив, свидетельствовал о том, что его связи с Саботажником непрямые и что он о Саботажнике, скорее всего, ничего не знает. Но по крайней мере удастся лишить Саботажника еще одного помощника.
Два часа спустя, когда поезд отходил от Элко в штате Невада, за последним вагоном побежал тучный бухгалтер. Джейсон Адлер, который весил на тридцать фунтов больше нормы и чьи годы резвости давно миновали, все-таки прыгнул. Одной розовой пухлой рукой он уцепился за поручень, в другой сжимал толстую сумку. Поезд потащил его вдоль платформы, а он держался изо всех сил, хладнокровно думая, что движется сейчас слишком быстро, чтобы отцепиться и упасть без серьезных повреждений. Бдительный кондуктор бросился на площадку. Обеими руками он ухватил бухгалтера за пальто. И слишком поздно сообразил, что тяжесть падающего человека увлечет на рельсы их обоих.
На помощь пришли крепкие детективы Ван Дорна.
Бухгалтер, прижимая сумку к груди, оказался на полу платформы.
— У меня важная информация для мистера Исаака Белла, — сказал он.
Белл только что уснул, впервые за двадцать четыре часа, как вдруг портьеру у входа в мягкое купе отодвинули. Он мгновенно проснулся, глаза сосредоточенно блестели. Сыщик извинился за то, что разбудил его, и представил Беллу полного мужчину, прижимающего сумку к груди. Костюм его выглядел так, словно он крутил сальто в угольном сарае.
— Это мистер Адлер, мистер Белл.
— Здравствуйте, мистер Адлер. Кто вы?
— Бухгалтер в «Американ стейт бэнк».
Белл спустил ноги с койки.
— Значит, вы работаете у моего отца?
— Да, сэр, — гордо сказал Адлер. — Мистер Белл лично попросил меня провести эту ревизию.
— И что вы выяснили?
— Мы установили имя тайного владельца компании «Опоры и кессоны» в Сент-Луисе.
— Продолжайте!
— Мы должны поговорить наедине, мистер Белл.
— Это сыщики Ван Дорна. Можете говорить при них.
Адлер крепче прижал к себе сумку.
— Прошу прощения у вас, джентльмены, и у вас, мистер Белл, но я получил строжайший приказ своего босса мистера Эбенезера Белла, президента «Американ стейт бэнк», говорить с вами и только с вами.
— Прошу нас извинить, — сказал Белл.
Детективы вышли.
— Так кто владелец компании?
— Небольшая корпорация, основанная берлинским инвестиционным домом.
— «Шане и Саймон»?
— Да, сэр. Вы хорошо информированы.
— Мы тоже вышли на них. Но кто владеет корпорацией-прикрытием?
Адлер перешел на шепот.
— Она целиком принадлежит сенатору Чарлзу Кинкейду.
— Вы уверены?
Адлер медлил всего секунду.
— Не на сто процентов, но более или менее уверен, что сенатор — клиент «Шане и Саймон». Этот банк дает деньги. И есть множество указаний на то, что деньги идут сенатору.
— Это доказывает, что у Саботажника хорошие связи в Германии.
Адлер ответил:
— Таково и заключение вашего отца, сэр.
Белл не стал терять время, поздравляя себя с открытием, что Кинкейд служит Саботажнику. Он это и так подозревал. Он приказал немедленно проверить всех сторонних подрядчиков, нанятых Южно- Тихоокеанской дорогой для работы над кратчайшим путем через Каскадные горы. И послал Арчи Эбботу телеграмму, с просьбой установить наблюдение за сенатором.
— Телеграмма, мистер Эббот.
— Спасибо, мистер Мидоус.
Расшифровав сообщение Исаака Белла, Арчи Эббот широко улыбнулся. Он причесал рыжие волосы, глядя на свое отражение в окне купе, и поправил щеголеватый галстук. И направился прямо в частный вагон Хеннеси, получив отличный предлог навестить мисс Лилиан, которая ходила в красной бархатной блузке, с затянутой талией. На груди блестел ряд жемчужных пуговиц, на боках топорщилась пышная драпировка.
Старик этим утром был далек от добродушия.
— Чего вам, Эббот?
Лилиан внимательно наблюдала: как Арчи управится с ее отцом? Он ее не разочаровал. С отцами у Арчи никогда не бывало неприятностей. Его слабым местом были матери.
— Я хочу, чтобы вы рассказали мне все о подрядчиках, работающих на кратчайшем пути, — сказал Эббот.
— О компании «Опоры и кессоны» мы уже знаем, — тяжело проговорил Хеннеси. — Есть еще несколько внизу, в Каскейде. Поставщики, отели, прачечные. Почему вы спрашиваете?
— Исаак не хочет, чтобы проблема опор повторилась, я тоже. Мы проверяем всех подрядчиков. Верно ли я понял, что Южно-Тихоокеанская наняла подрядчика поставлять шпалы для кратчайшего пути?
— Верно. Когда мы начали строить кратчайший путь, я приготовил запас шпал по эту сторону моста через каньон, чтобы перейти через мост сразу, как только он будет готов.
— А где лесопилка?
— В восьми милях выше в горах. Новый владелец модернизировал старую водяную мельницу.
— Они дали обещанное количество шпал?
— И даже больше. Возить оттуда шпалы трудно и долго, но в основном получилось. Я сделал заказ заранее, и теперь у креозотовой фабрики есть достаточный запас для работы.
— Эта фабрика тоже внешний подрядчик?
— Нет. Она наша. Мы ее разбираем и перевозим туда, где она нужна.
— Почему вы не основали собственную лесопилку, как раньше?
— Мост очень далеко от остальной дороги. А эта лесопилка уже работала. Мне показалось, что так мы закончим быстрей. Это все, что я могу вам сказать.
— Кстати, вы не видели сегодня сенатора Кинкейда?
— Не видел со вчерашнего дня. Если вас интересуют операции с лесом, почему бы не поехать туда и не взглянуть самому?
— Именно туда я и направляюсь.
Лилиан вскочила.
— Я с вами!
— Нет! — хором произнесли Арчи Эббот и Осгуд Хеннеси.
Отец для пущей внушительности постучал по столу. Арчи улыбнулся и извинился:
— Я бы хотел, чтобы вы поехали со мной, Лилиан, — сказал он, — но политика Ван Дорна…
— Знаю. Я это уже слышала. Вы не подставляете друзей под ружейный огонь.
Глава 46