intéressant. Книга, которую вы читаете, интересная.

NB:

Итак, запомните и не путайте:

• относительное местоимение qui который – подлежащее в придаточном предложении;

• относительное местоимение que которого, которую – прямое дополнение в придаточном предложении.

Еще раз сравните две фразы:

Voici l’homme qui vous attend . Вот человек, который вас ждет.

и

Voici l’homme que vous attendez . Вот человек, которого вы ждете.

Два самостоятельных предложения могут объединяться в одно с помощью местоимения dont , замещающего любое существительное с предлогом de . Слово dont ставится в начале придаточного предложения, после него сразу идет подлежащее:

Je connais la dame. Vous me parlez de la dame.

Je connais la dame dont vous me parlez . Я знаю женщину, о которой вы мне говорите.

Donnez-moi le livre. J’ai besoin de ce livre .

Donnez-moi le livre dont j’ai besoin . Дайте мне книгу, которая мне нужна.

©

Deux célibataires parlent de la cuisine:

– J’ai acheté un livre de cuisine, dont je ne peux pas me servir.

– Ah, pourquoi? Les recettes sont trop sophistiquées?

– Pas du tout, mais elles commençent toutes par «prenez un plat propre et…»

Два холостяка говорят о кухне:

– Я купил кулинарную книгу, но не могу ею пользоваться.

– Да, почему? Слишком сложные рецепты?

– Вовсе нет. Но все они начинаются словами «возьмите чистое блюдо и…»

¶  Запомните слова:

la cuisine кухня

commencer начинаться

acheter покупать

prendre брать

se servir пользоваться

le plat блюдо

Упражнение 26

Соедините два предложения в одно и переведите на французский язык:

1. Книга интересная. Вы говорите о книге. Книга, о которой вы говорите, интересная. 2. Дайте мне книгу. Вы говорите о книге. Дайте мне книгу, о которой вы говорите.

Упражнение 27

Вставьте правильные переводы местоимений «который» и «что». Задайте правильно прямые и косвенные вопросы:

1. Voici le livre… vous intéresse… vous cherchez… vous avez parlé. (Вот книга, которая вас интересует, которую вы ищете, о которой вы говорили.) 2. Voici l’homme… vous cherche… vous cherchez… ai parlé. (Вот человек, который вас ищет, которого вы ищете, о котором я говорил.) 3… se passe?… faites-vous? (Что происходит? Что вы делаете?) 4. Je ne comprends pas ce… se passe, ce… vous faites. (Я не понимаю, что происходит, что вы делаете.)

36. Глаголы mettre, prendre, descendre, sortir, partir

Познакомьтесь еще с несколькими важными глаголами III группы, имеющими широкое употребление:

mettre ставить, класть, надевать

prendre брать

descendre спускаться

sortir выходить

partir уезжать, уходить

У всех них правильный III тип спряжения, и проспрягать их несложно, поэтому стоит обратить внимание на их многозначность и сферу сочетаемости.

Глагол mettre (у которого есть производные глаголы: permettre разрешать , soumettre покорять, подчинять , admettre допускать, предполагать и promettre обещать ) означает также «тратить какое-л. время на что-л.»: Combien de temps mettez-vous pour venir au bureau? Сколько времени вы тратите на то, чтобы доехать до офиса?

Глагол prendre означает также:

1) Сесть на какой-л. транспорт, поехать на чем- л.:

Que dois-je prendre pour aller à l’aéroport? На что мне нужно сесть, чтобы доехать до аэропорта?

2) Отнимать, занимать какое-л. время:

Ce travail prend beaucoup de temps. Эта работа отнимает много времени.

Cela prend une heure. Это занимает час.

3) Принимать (лекарства): Vous devez prendre de l’aspirine. Вы должны принять аспирин.

4) Реагировать на что-л., воспринимать что-л.: Il prend mal les remarques qu’on lui fait. Он плохо воспринимает замечания, которые ему делают.

 Запомните выражения:

prendre ses places занять свои места

prenez votre temps не торопитесь отвечать, подумайте

à tout prendre всё взвесив

prendre la rue пойти по улице

ça ne prend pas! этот номер не пройдет!

Глагол descendre означает также:

1) Выходить из транспорта:

A quelle station dois-je descendre? На какой остановке я должен выйти?

Запомните шутливое выражение: Terminus, tout le monde descend ! Всё, приехали! Сливай воду! ( досл .: Конечная остановка, все выходят!)

2) Останавливаться на временное проживание где-л. (в отеле, у друзей): Dans quel hôtel voulez-vous descendre? В каком отеле вы хотите остановиться?

Глагол sortir может означать:

1) Выходить в свет, выпускаться:

Quand sort ce livre? Когда выходит эта книга?

2) Выходить из дома, бывать на людях: Je ne sors pas souvent. Я не часто где-либо бываю.

3) Выходить (получаться): Que va-t-il en sortir? Что из этого выйдет?

Глагол partir с предлогом pour означает «отправляться в каком-л. направлении»: Quand part le train pour Paris? Когда отправляется поезд на Париж?

Обычно этот глагол лишь констатирует действие ( трогаться, отъезжать, отправляться ), не указывая на его направление. Salut, je pars. Пока, я пошел.

Сравните: Je pars très tôt ce matin. Je vais à l’aéroport. Сегодня я ухожу очень рано. Я еду в аэропорт.

¶  Запомните выражения:

à parir de … начиная с…

partir en voyage, en mission отправиться в путешествие, в командировку

l’autobus part автобус отходит

l’avion part самолет вылетает

Упражнение 28

Переведите на французский язык:

1. Куда вы едете и когда вы уезжаете? – Завтра я уезжаю в Париж. 2. Он тратит много времени, чтобы сделать эту работу. 3. Куда я могу положить эту книгу? 4. На улице холодно, ты должен это надеть. 5. Я не знаю, когда уходит автобус. 6. Как он воспринимает ваши замечания?

Вопросы для самоконтроля к Уроку 5

1) Как задается вопрос к одушевленному подлежащему и к одушевленному дополнению?

2) Какая разница между вопросительными словами que и quoi ?

3) Каков порядок слов во фразе с вопросительными словами?

4) Каковы формы вопроса к разным членам предложения?

5) Какие обороты употребляются в косвенном вопросе, относящемся к подлежащему и к дополнению придаточного предложения?

6) Как изменяется по роду и числу вопросительное и относительное местоимение lequel и каковы его косвенные формы?

7) Когда употребляется относительное местоимение dont ?

8) Какова разница в употреблении слов qui ( который ) и que ( который ) и когда они заменяются местоимением lequel ?

9) В чем различие глаголов aller и partir ?

Урок 6

Предлоги

Глагольное управление

Наречия

Степени сравнения прилагательных и наречий

Восклицания и реплики неодобрения, удивления, возмущения

37. Предлоги

Во французском языке предлоги, несмотря на свое служебное положение, играют очень важную роль. При отсутствии склонения именно они указывают на падежные отношения между словами. Предлоги ставятся также после многих глаголов при их сочетании с существительными или другими глаголами. Недаром проблема предложного глагольного управления считается одной из самых важных во французской грамматике.

Сравнительно незначительное количество предлогов места и времени имеют конкретное значение:

¶  Запомните предлоги места:

sur на

au-dessus de над чем-л.

sous под

en face de напротив чего-л.

devant перед

au-dessous de под чем-л.

derrière

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату