Рошфор одобрит визит к нам графа Бромвеля.
– Вам известны какие-то порочащие его имя обстоятельства? – спросила девушка, подходя ближе. – Или он просто вам несимпатичен?
– Как раз наоборот, я нахожу его довольно приятным. Он держался вежливо и учтиво. К тому же он очень красив, что вы, как я подозреваю, не могли не отметить, – поддразнила она подругу.
Калли почувствовала, как щеки заливает жаркий румянец, и кратко ответила:
– Да, мне это известно.
– Я почти ничего о нем не знаю – за исключением того, что рассказал Люсьен, – продолжала Франческа. – До сегодняшнего вечера мне не приходилось встречаться с графом.
Каландра понимала, что ей следует сообщить подруге о предупреждении брата не встречаться с этим мужчиной. Нужно сказать, что Сенклер велел Бромвелю держаться от нее подальше. Было бы нечестно заставлять Франческу поступить против воли герцога.
Но девушка никак не могла выдавить из себя признание.
– Если вы не знаете его, – осторожно начала она, – почему вам кажется, что мне не следует с ним видеться?
Франческа покачала головой:
– Не то чтобы я так думала. Я просто… не уверена на его счет. – Она помолчала несколько мгновений, затем прямо спросила: – Не из-за графа ли вы повздорили с братом?
– Да, – честно ответила Калли, не в силах лгать подруге. – Сенклер разыскивал меня и обнаружил нас на террасе. Но мы не делали ничего предосудительного. Мы даже вышли туда не вместе. Я совершила глупость, позволив другому мужчине выманить меня на террасу, а потом, когда захотела вернуться в зал, он повел себя совершенно отвратительно и схватил меня за руки.
– Калли! – воскликнула Франческа. – Он не…
– Он пытался поцеловать меня! – ответила девушка. Щеки ее при воспоминании об этом запылали от гнева и стыда. – Я пришла в ярость. Потом появился лорд Бромвель и прогнал моего обидчика. Он… мы… ну, мне потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. И тут нас нашел Сенклер.
– Вы рассказали о произошедшем Рошфору? – спросила Франческа.
– Я пыталась, – с негодованием в голосе ответила Калли, – но он меня не послушал. Он не дал ни одному из нас шанса объясниться и не пояснил мне причин своего поведения. Только не говорите, пожалуйста, что ему это не понравилось и что
Плотно сжав губы, Франческа отвернулась. У Калли появилось подозрение, что подруга хотела бы сказать ей гораздо больше, чем может себе позволить.
– Что вам известно? – быстро спросила она. – Почему вы не хотите мне рассказать?
– Я не знаю, почему Рошфор так отреагировал, не мне его судить. – Франческа явно чувствовала себя неуютно.
– Возможно, вы и не знаете точно, но какие-то подозрения определенно есть, – не отставала Калли. – И я хочу, чтобы вы посвятили меня в свои соображения, потому что все это имеет ко мне самое непосредственное отношение.
– Да, конечно, но… – Франческа состроила гримасу. – Вы с братом должны сами во всем разобраться.
– Он ничего мне не скажет.
Вздохнув, Франческа произнесла:
– Я подозреваю, что Рошфора в большей мере заботит не сам граф, а его сестра. Если же он затаил злобу на Бромвеля, я понятия не имею почему.
– Ему не по нраву… как, вы сказали, ее зовут? Леди Смиттингтон?
– Свитингтон, – поправила Франческа, и снова Калли отметила, как изменился тон ее голоса при упоминании этой дамы. – Леди Свитингтон. Дафна.
– Так вы с ней знакомы?
Франческа кивнула:
– Да, она находилась в Лондоне, когда состоялся мой дебют в свете. В то время она была вдовой. Ее первый муж был намного старше ее и скончался годом ранее. В обществе было… много разговоров об этой даме из-за ее скандального поведения. Все шептались за ее спиной. Не уверена, что из этих сплетен было правдой. Как вам известно, молодых незамужних девушек, особенно дебютанток, не принято посвящать в слухи, тем более такие пикантные. Но она имела репутацию женщины нестрогих нравственных принципов, даже до смерти мужа.
– У нее случались увлечения на стороне? – поинтересовалась Калли.
Франческа кивнула:
– Да. И об этом шептались.
– Но Сенклер, разумеется, не станет винить ее брата за распущенное поведение сестры! – с возмущением воскликнула девушка.
– Нет, уверена, что этого он делать не станет. Но, возможно, считает, что граф сделан из того же теста, – предположила Франческа.
– Это всего лишь подозрения. Он не может
Леди Хостон пожала плечами:
– Понятия не имею, что Сенклеру известно об этом мужчине. Могу лишь сказать, что сама я о нем ничего не слышала, – продолжила она. – Но вам, дорогая, отлично известно, как хрупка репутация молодой девушки. Возможно, Рошфору просто не нравится, что кто-то может связать ваше имя с людьми невысокой морали. Или, может быть, он чувствует нежелание выдавать вас замуж за мужчину, с именем сестры которого связан скандал. А если вы не собираетесь за него замуж, будет лучше и вовсе держаться от него подальше.
– Но это же нечестно! – вскричала Калли, вскидывая руки в жесте отчаяния. Она принялась расхаживать по комнате, приговаривая: – Неправильно очернять имя Бромвеля только потому, что он ее брат. – Развернувшись, она в упор воззрилась на подругу: – И вы тоже считаете лорда Бромвеля злодеем?
Уязвленная, Франческа воззрилась на Калли и лишь пожала плечами:
– Нет, я не знаю, что он собой представляет. Он производит впечатление достойного человека, но мне отлично известно, что внешность бывает обманчивой. Он брат леди Дафны, и мне кажется вполне вероятным, что они одного поля ягоды. Однако я уверена, что не все члены семьи ведут себя одинаково. У меня у самой два брата. Один из них – прекрасный молодой человек, а другой был сущим дьяволом. – Красивые черты лица ее посуровели. – Мне ненавистна мысль о том, что кто-то может решить, будто у нас с Теренсом одинаковые характеры, только потому, что мы родственники.
– Вот видите! – победно изрекла Калли. – Поэтому неверно утверждать, что лорд Бромвель – отъявленный негодяй.
Франческа не сразу нашлась с ответом. В ее душе боролись противоречивые чувства. Наконец она изрекла:
– Возможно, действия вашего брата ошибочны. Нам не дано знать его мотивы. Но раз он так резко возражает против того, чтобы вы виделись с графом…
– А как же
Почему я не могу выбирать, с кем мне встречаться, а с кем нет?
– Конечно можете, – подтвердила Франческа.
– Я же не собираюсь совершать опрометчивых поступков, – продолжала девушка. – К тому же я прекрасно умею распознать человека нечестных намерений. Разве вы не согласны со мной?
– Да, разумеется.
– Отсюда я могу заключить, что не мнение Сенклера имеет значение, а мое собственное.
– Уверена, что Рошфор просто пытается уберечь вас, – заметила леди Хостон.
– Несомненно, – сухо ответила Калли. – Но меня очень утомляют люди, которые пытаются защитить меня, указывая, что мне можно и чего нельзя делать.
– Отлично вас понимаю.
– Поэтому мне было бы очень приятно, если бы мне позволили самой принимать решения.
И снова Франческа кивнула:
– Знаю, дорогая, знаю.
– Так вы позволите мне поступать, как я считаю нужным? – спросила девушка. – Или скажете, что лорду Бромвелю нельзя переступать порог этого дома?
Брови Франчески удивленно взметнулись вверх.
– Ах, дорогая, я этого не говорила. Я просто сочла своим долгом предостеречь вас, потому что не была уверена, что вы понимаете точку зрения Рошфора относительно этой ситуации.
– Вы правы, не понимаю, – ответила Калли. – В тот вечер Сенклер был в бешенстве, что очень на него не похоже… Оглядываясь назад, могу отметить, что он волновался вовсе не потому, что не мог найти меня. Возможно, дело тут вовсе не в графе, и мой брат отреагировал бы точно так же, как это сделал бы любой другой мужчина – по крайней мере, любой другой
Франческа лишь пожала плечами:
– Очень может быть.
– Думаю, позже он раскаялся в своем поведении, – продолжала рассуждать Калли. Помедлив, она добавила: – Но вам я лгать не стану. Сенклер действительно запретил мне видеться с лордом Бромвелем.
– Понимаю. Намерены ли вы следовать его словам? – спросила она.
Калли расправила плечи и гордо подняла подбородок:
– Я… я сама хочу принять решение относительно этого мужчины. Не Сенклеру решать, как мне прожить жизнь. Я люблю своего брата, но не стану слепо следовать его наставлениям. Однако я отлично понимаю, что вы, вероятно, не захотите сердить Сенклера.
Франческа подняла подбородок точно так же, как несколько мгновений назад сделала Калли:
– Я не боюсь герцога Рошфора.
– Если вы откажете лорду Бромвелю от дома, я не стану на вас сердиться.
– Благодарю, дорогая, – ответила леди Хостон. Голос ее звучал ровно, но глаза метали молнии. – Но я сама на себя рассержусь, если позволю герцогу или кому бы то ни было еще диктовать мне, кого принимать в
– Спасибо, Франческа, – произнесла Калли, лучезарно улыбаясь подруге и порывисто бросаясь обнимать ее. – Я так рада, что приехала к вам.
– Я тоже