будто пытался достать оружие, которое выронил, умирая, — 9-миллиметровый пистолет «беретта». Еще один труп валялся на первом этаже. Кровь абстрактными узорами растекалась по полу и забрызгала стены.

Полицейским криминалистам хватит одного взгляда, чтобы понять, что тут произошло, а единственным человеком, у которого можно будет спросить о подробностях, окажется Лэнг. И он припустил вниз по лестнице со всей прытью, доступной его неокрепшим ногам. Ему оставалось совсем не так уж много, когда он услышал стремительно приближающийся пульсирующий вой сирен. Судя по всему, Лэнгу предстояло столкнуться с полицией в дверях.

Значит, нужно было переходить к плану Б.

Лэнг повернулся и поспешно побежал вверх по лестнице.

Через несколько минут лестничная клетка заполнилась народом. Фотограф ходил вокруг трупов, то и дело сверкая вспышкой. Двое полицейских в форме собирали с пола гильзы, отмечая стеклографом места, где они валялись. Мужчина в строгом костюме присел на корточки возле тела, вытянувшегося на ступеньках головою вниз. Второй надевал резиновые перчатки, чтобы поднять «беретту». Еще несколько человек в форме жались к стенкам и наблюдали за происходившим.

Инспектор Маниччи, руководивший всем этим столпотворением, смотрел на подчиненных с верхней лестничной площадки.

Суета приостановилась, когда сверху по лестнице спустился священник. Никто не обратил внимания на то, что полы его рясы волочились по ступеням, вместо того чтобы заканчиваться на уровне щиколоток, а ворот был заметно велик. И отсутствие четок, без которых редко удается увидеть любого священника, тоже осталось незамеченным. Все, как один, вежливо поклонились — почтение к церкви и ее представителям в крови у итальянцев, даже тех, кто никогда не посещает службу.

Увидев мертвое тело, священник замер, потрясенный, и, преклонив колени, забормотал вполголоса по-латыни.

Что мог святой отец говорить при таких обстоятельствах, кроме заупокойной молитвы? В первый момент полицейские растерянно переглянулись. А потом, один за одним, побросали сигареты и склонили головы.

Через несколько минут на темно-синем «Альфа-Ромео», сверкая мигалкой, подкатил заместитель старшего инспектора Фредерико Ханаратти. Его водитель поставил машину прямо перед дверями. Все равно ведь в ближайшее время никто оттуда не выйдет. Один из подчиненных в форме проводил начальника внутрь, на ходу рассказав, что они успели обнаружить. И что работу приостановил какой-то священник.

Инспектор пожал плечами и зашагал вверх по ступенькам. Сейчас он положит конец всяким задержкам, невзирая на причину — священник там или кто-то еще.

Но служителя церкви на месте уже не было.

— Допросите всех, кто находился в доме, — приказал Ханаратти, — включая священника.

Но того нигде не оказалось.

Через двадцать минут заместителю старшего инспектора доложили, что в доме имеется еще одна дверь, маленькая и незаметная. Она находится по другую сторону двора и выходит на соседнюю улицу.

И там, возле самого выхода, лежит ряса.

Глава 5

I «Алиталия», рейс 171, Рим — Атланта Через четыре часа

Удобно расположившись в кресле салона первого класса, Лэнг не спеша попивал уже второй бокал игристого. Что ж, «Спуманте» более чем окупалось возможностью вытянуть ноги. Жизнь, которую он вел несколько последних дней, никак не сочеталась с полученной от хирурга рекомендацией не напрягаться и побольше отдыхать. Пошевеливая пальцами в теплых носках, которыми авиакомпания снабжала пассажиров первого класса, Лэнг смотрел сверху на нагромождения Альп и вспоминал последние часы, проведенные в Риме.

Покинув жилище отца Стрентеноплиса и избавившись от облачения священника, он поспешно направился в Ватикан, сделав лишь маленький крюк для того, чтобы выкинуть «кольт» с моста Виктора Эммануила в грязно-зеленый Тибр.

О том, чтобы зайти к Виктору за паспортом, нечего было и думать. Судя по всему, парни, с которыми он столкнулся вчера в гетто, заметили, как он либо входил в дом, либо выходил из него. А то, что они знали даже о разговоре со священником-греком, только укрепило опасения Лэнга. Ему нужно было отыскать возможность для перевода евангелия где-нибудь в другом месте, предпочтительно там, где его не попытаются убить.

На ходу он вытащил из кармана «блэкберри» и набрал записанный в память номер авиакомпании «Дельта». Там с неожиданной готовностью согласились забронировать ему билет на рейс «Алиталии», вылетающий сегодня вечером.

Едва он успел дать отбой, как телефон зазвонил, и на экране высветился номер его офиса.

— Сара?

— Да, Лэнг, это я. У вас все в порядке?

«Просто чудесно. За эти дни меня уже дважды пытались убить. Мне пришлось серьезно ошпарить одного кипящим маслом, разбить другому голову и одного вообще застрелить. И конечно, не нужно забывать, что из-за меня еще одному человеку перерезали горло, а священник исчез неведомо куда. Я как ходячая чума, если не хуже, но меня самого судьба пока что, кажется, щадит». Естественно, ничего этого он не сказал.

— Что случилось?

— Я подумала, что вам нужно знать, что этой ночью звонил Ларри Хендерсон. Сказал, что вы с ним знакомы. Он находится в мейконском центре предварительного заключения, и обвиняют его, как я поняла, сразу по нескольким статьям за выращивание марихуаны. В полицейском суде его уже признали виновным.

Ларри Хендерсон…

Имя казалось знакомым, но память никак не желала подсказать, когда и при каких обстоятельствах произошло это знакомство. Но Лэнг растерялся не только поэтому:

— Сара, но ведь я все еще на лечении и отменил несколько дел. Потом, я не практикую за пределами Атланты и, самое главное, никогда не имею дела с торговцами дурью. Никогда. И что же в этом парне особенного?

— Он просил напомнить вам о вашем загородном домике в округе Ламар.

Вот тут-то Лэнг и вспомнил, словно потерянный мячик выкатился из-под дивана прямо ему под ноги. Вот черт! Нет ничего хуже, чем когда ты в долгу у кого-то — в настоящем долгу — и этот кто-то приходит за платежом. Тем более когда вокруг тебя так и кишат убийцы, всерьез желающие разделаться с тобой.

С другой стороны…

— Сара, пусть кто-нибудь передаст мистеру Хендерсону, что я буду в Мейконе завтра. А вы свяжитесь с Управлением тюрем и договоритесь обо всем, что нужно.

На этом Лэнг прервал разговор и позвонил Герт:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×