схему, после чего при включении он запищал.
? Он работает! Работает! ? Воскликнул Тим.
Ирринг в этот момент подключил второй капсюль в другой схеме.
? Ты что сделал?
? Он же должен передать сюда, значит, и тут запищит?
? Э... Да... Если пройдет...
И он запищал.
? А-а-а-а! Работает! Оно работает! ? Закричал Тим.
? У-лю-лю-лю-лю-лю-лю! ? Взвыл Ирринг. ? Йо-хо!
? Эй, прекратите шум, а то полицию вызову! ? Послышался крик из-за окна.
Ирринг поднял руки, сдаваясь и улыбаясь.
Тим сел на стул тоже улыбаясь.
? Безобразие. ? Проговорил человек из-за окна и скрылся.
? Ирринг, а ведь если здесь не ключ, а микрофон, то...
? Что? Там будет твой голос?
? Должен быть.
? Черт, магазин уже закрыт. ? Произнес Ирринг. ? Тим, обо всем пока молчок. Хорошо.
? Кому мне говорить то? Отцу? Не смеши меня.
А на следующий день работа кипела во всю. Ирринг и Тим собирали второй комплект радио-станции для получения двусторонней связи, как пожелал Тим. Собственно, почему нет? Это его открытие. Его.
Университетская аудитория гудела. Вокруг собралось не мало профессоров, вместе с ними корреспондентов газет. Прибыл и Лоренс.
Шум, наконец, улегся и к доске вышел молодой человек.
? Здравствуйте, господа. Как меня звать, не имеет никакого значения. Но я хочу представить вам человека. Очень талантливого молодого человека и изобретателя. И, осмелюсь утверждать, что его изобретение станет не менее значимым, чем изобретения самого Великого профессора Хана Ракида. Итак, его имя Тим Дэрс. А его изобретение ? беспроволочный телефон.
? Телефон? ? Удивленно возник голос Лоренса.
? Да, сэр. Не просто телеграф, а именно телефон. Сейчас сюда доставят пару столов, на которых находится собранные по схеме Тима Дэрса устройства. Каждый из вас сможет подойти и увидеть и услышать, что этот беспроволочный телефон работает. Прошу! ? Ирринг махнул рукой и с двух сторон выехали два стола с опытными установками. На каждой из них горели по три лампы и у каждой стоял телефонный аппарат. ? А теперь, Уважаемый господин Лоренс, я прошу вас пригласить своих инженеров, которые проверят, что здесь нет никаких трюков и эти аппараты не соединены никакими невидимыми проводами.
Появились четыре человека, которые подошли к установкам и проверили все. Они закончили через пару минут.
? Здесь нет никаких проводов. ? Сказали они.
? Теперь я прошу вас, пройти ко второму аппарату и взять трубку.
Человек прошел и взял ее. В зале воцарилось молчание.
Ирринг взял вторую трубку, приложил ее к уху и закрыв рукой рот и мокрофон произнес.
? Вы слышите меня?
? Да. Я слышу! ? Воскликнул человек.
? Как я и сказал, это телефон, который передает сигнал без проводов.
? Это потрясающе... ? Произнес Лоренс. ? Я поражен...
Вокруг загудела толпа, а затем появилась целая очередь людей, которые желали убедиться.
? Алло, вы меня слышите.
? Да, я вас слышу! И вправду работает!...
? Алло.
? Я слышу! Я слышу!...
Люди слышали слова друг друга и вокруг начиналось почти веселье. Прошел почти целый час, прежде чем вся аудитория убедилась в наличии связи. Вместе с этим множество людей проверили, что нет никаких соединений проводами между приборами.
? Господа. Работа приборов заканчивается. Батареи уже почти сели. ? Произнес Ирринг. ? Я прошу всех вернуться на места.
? А почему вы не воспользовались сетью? ? Спросил голос.
? Что бы никто не решил, что сигнал хитро передается через провода сети. ? Ответил Ирринг. ? Кроме того, предполагается его использование там, где сети нет. Для города эти аппараты будут бессмысленны. Дешевле провода протянуть. А вот в море, эта связь безусловно очень полезна.
? У меня один вопрос, господин Ирринг. ? Произнес Лоренс. ? Где же сам изобретатель?
? Тим, выйди сюда. ? Сказал Ирринг, и из-за дверей появился парень.
? Это он?! ? Послышались голоса. ? Не может быть!
? Все может быть, господа. ? Ответил Ирринг. Он прошел к столам и выключил приборы. ? Я даю слово Тиму Дэрсу. Он расскажет о принципе действия прибора. Прошу тишины, господа.
Тим начал свой рассказ, как он и был заготовлен. Он говорил о радиоволнах, о передавамых колебаниях, о том, что в одном приборе звук преобразуется в радиоволну, в другом преобразуется обратно, усиливается и передается на телефоны.
Начав читать по бумажке, Тим продолжал уже сам. Он показывал, что в каждом приборе имелось, и какие функции выполняло, а так же рассказал об антенне и каким образом электрический сигнал из одной антенны попадал в другую.
? Можно вопрос Великому Изобретателю? ? Послышался чей-то голос. ? У кого вы украли идею?
Тим запнулся.
? Господин Марсони, либо вы немедленно принесете извинения, либо покинете аудиторию. ? Произнес Ирринг.
? Я не буду слушать никаких сопляков. И не верю ничему, что здесь происходит! Это цирк, и не больше!
? В таком случае, покиньте цирк, сэр. Вы не заплатили за вход. ? Произнес Ирринг. ? Я жду, господин Марсони.
? Я уйду тогда, когда захочу.
? Советую вам захотеть и побыстрее.
? А в противном случае, вы меня силой вытолкаете?
? В противном случае я вспомню очень нелицеприятный эпизоды из вашей личной биографии, сэр. Конкретно, связанные с махинациями по счетам Вендерского договора, в которых вы отхватили пару миллионов за просто так.
? Это клевета!
? Наконец-то вы сообразили, что только что оклеветали человека. ? Произнес Ирринг. ? Спасибо за признание. Вы можете оставаться.
? Ты заплатишь за это, щенок! ? Проговорил человек, подымаясь.
? Не беспокойтесь, господин вор. Оплата не за горами. И очень-очень близко.
? Я призываю всех в свидетели, этот человек угрожает мне!
? Господин Марсони... Выйдете. ? Послышался голос Лоренса.
Человек, наконец, замолчал, вышел со своего места и покинув аудиторию хлопнул дверью.
? Я прошу вас продолжать, господин Тим Дэрс. ? Произнес Лоренс.
? Я, вроде, уже все. ? Ответил тот.
? На этом, думаю, пора заканчивать. Мы и так перебрали времени в полтора раза. ? Сказал Ирринг.