Продолжались атаки и налеты на остров, но все они теперь не имели значения. Флот стоял вокруг надежным щитом, восстановленная береговая артиллерия не давала подходить близко кораблям противника, а Хан Ракид узнал ошеломляющую для него новость о том, что в том бою корабли противника, защищавшие остров, были потоплены подводными лодками. Они же в основном держали оборону и на следующий день, пока не пришло подкрепление.
Тим сидел в камере один. Его взгляд уткнулся в точку, и человек почти ни о чем не думал. Он считал, что его жизнь кончена, что теперь не будет никакой работы, он не может работать на врага.
? Привет, Тим. ? Возник голос. ? Тим, очнись!
Дэрс медленно обернулся и замер, увидев Ирринга.
? Что? Что это значит?! ? Воскликнул Тим.
? Ты меня не узнал? ? Спросил Ирринг. ? Я Ирринг.
? Ирринг умер!
? Молния в него попала да? ? Усмехнулся тот. ? Вот такая?
Тело Ирринга вспыхнуло и по нему прошлись всполохи.
? Ты не человек!
? Ты прав, Тим. Именно так. Мне пришлось уйти, Тим. Я понял, что мешаю тебе.
? Ты издеваешься?! Ты не Ирринг!
? Ну, это вообще глупое заявление. Ирринг ? это мое имя. Так что, не глупи, парень. Кроме того, я пришел совсем не для того, что бы ругаться. Я хочу помочь тебе.
? Помочь? Как? Вытащить меня из клетки?
? Именно. Понимаешь, на самом деле все просто. Тебе надо всего лишь поверить мне.
? Поверить? И что будет?
? И мы телепортируем отсюда. Доля секунды и ты на материке. Ну так как?
? Хорошо. Я согласен.
? Согласен. ? Усмехнулся Ирринг. ? Тим, я просил поверить.
? Почему именно поверить?
? Это сложно объяснить, Тим. Техника телепортации не позволяет переносить человека, если он не верит. То есть можно перенести. Хоть кирпич можно, только перенесенный останется таким же мертвым как кирпич, если...
? Если не поверит? Это же глупо.
? Да. А так же глупо появляться из пустоты и оживать из мертвых после похорон? Тим, твоя жизнь здесь кончена. И ты это прекрасно понимаешь. Но у тебя есть шанс.
? Поверить тому, кто может оказаться врагом?
? Да. И даже более того, Тим. Поверить врагу.
? Ты смеешься?
Ирринг прошел в сторону, сел на нары и взглянул на Тима.
? Я вижу, Тим, ты остался тем же трусом, что и был.
? Я не остался!
? Остался. Ты боишься. Ужасно боишься. И боишься признаться себе в этом.
? Там кто-то есть! Сэр! ? Возник крик снаружи.
Дверь резко открылась и в камеру вскочили солдаты и офицер.
? Ни с места! ? Произнес солдат, когда Ирринг обернулся к дверям.
? Вы ребята чего, спятили? ? Спросил Ирринг. ? Людям уже и поговорить нельзя?
? Ты как сюда вошел?! ? Воскликнул лейтенант.
? На крыльях влетел. В вентиляцию в виде мухи. ? Усмехнулся Ирринг. ? По моему, здесь одна дверь. А?
? Отвечай на вопрос!
? Если не отвечу, вы меня прямо здесь на штык наденете? ? Усмехнулся тот.
? Взять его! ? Приказал командир.
Два солдата подскочили к Иррингу и отлетели назад, получив электрические разряды.
? Взять Ирринга можно только испросив у него разрешения, господа. А теперь покиньте помещение!
На Ирринга направили все имевшееся оружие, а тот отвернулся и взглянул на Тима.
? Не обращай на них внимания, Тим. ? Произнес Ирринг. ? Помнишь, давным давно, мы договаривались о том, что станет доказательством того что я это именно я? Ты об этом никому не рассказывал? И это очень хорошо. Ирринг вытащил из кармана мятый клочок бумаги и развернув показал его Тиму. Смотри, Тим. И вспомни того, кому ты поверил самому первому в своей жизни. Вспомни, кто доказывал тебе когда-то, что смысл жизни не может состоять в службе в армии? Ты об этом совсем забыл, Тим. Ты забыл, что страна, которую ты защищаешь, в сущности ничего тебе не дала. Она только забирала. Высасывала твой мозг, Тим. И вбивала в него глупости о предательствах отдельно взятому Королю.
В дверях камеры объявился генерал.
? Какие люди к нам пришли. ? Усмехнулся Ирринг.
? Ты кто такой?! ? Воскликнул генерал.
? Ирринг я. Инопланетянин. ? Произнес тот.
? Что? Ты крылев!
? Он самый. Знакомо?
? Но ты же мертв!
? О-о... Генерал, в этом мире нет оружия способного убить крыльва. Понимаете мысль?
? Это значит, что ты разыграл свою смерть перед Ханом Ракидом.
? Глупости. Я ее перед Императором разыграл. А Хан мне подыграл и очень эффектно. ? Ирринг смеялся.
? Так значит... ? Генерал замолчал и вышел. ? Найдите Ракида! Быстро! ? Послышался его голос там.
? Как здорово. ? Произнес Ирринг, когда генерал вошел. ? Ну так что скажете, генерал? ? Спросил он. ? У меня просьба к вам, попросите этих глухих убрать оружие. Я просил, но им на языке глухих надо, а я не знаю...
? Что вы здесь делаете?
? Пытаюсь выкрасть вашего пленника, но он решил работать на вас, судя по всему. Сказывается человеческая натура. ? Ирринг снова смеялся, глядя на Тима.
? Я не верю тебе. ? Проговорил тот.
? Я не слепой, Тим. Я оставлял тебя хорошим людям, но видимо, ошибся.
? Ты не был там! ? Закричал Тим.
? А ты не нервничай. ? Фыркнул Ирринг. ? Был или не был. Тебе какая разница? Ты же труп ходячий. Почти труп. Не видишь?
Снаружи послышался шум, а затем в камере появились два человека. Хан Ракид и женщина с ним.
? Ирринг? ? Произнес тот. ? Но ты же!.. ? Хан осекся.
? Хан, ты что действительно поверил в тот спектакль?
? Но ты мог мне сказать! Намекнуть!
? Ты же читал все, Хан. Забыл совсем? Я же там не для тебя предсмертную речь толкал, а для него! Что бы меня не искали. Понимаешь?
? Да, но ты...
? Я бросил маленького профессора на произвол судьбы, да? Хан, перестань.
? Я уже перестал. ? Ответил тот.
? Вот и прекрасно. Не желаешь удрать в будущее, Хан?
? Ты шутишь? От кого?
? У-у... Как вы... ? Заговорил Ирринг. ? Вы что, врагами стали? Хан, это же глупо.