открывалась, распахивается настежь. И сейчас, сидя в пустом рабочем зале в субботу вечером, Пола совершенно точно знала — пройдет совсем немного времени, и спецгруппа с блеском раскроет свое последнее дело. А главное, Кэрол сможет отправиться в Уэст-Мерсию с высоко поднятой головой и сознанием того, что она что-то создала, тогда как Блейк умеет только разрушать.
Пожалуй, ради этого стоило постараться.
— Что-о?!! — загремел в телефоне голос Амброуза. — Как это Кэрол поехала брать Вэнса? Кто, черт побери, сказал ей, где он прячется?!
— Стейси, разумеется, — терпеливо объяснил Тони. Он старался говорить спокойно, хотя никакого спокойствия не испытывал.
— О чем она только думала?! — завопил Амброуз. — Ведь это служебная информация!
— Вот именно, — подтвердил Тони. — А непосредственный начальник Стейси — Кэрол, а вовсе не ты. И добывала она эту информацию для Кэрол, а не для вашего подразделения. Ничего удивительного, что она проявила лояльность по отношению к человеку, который дал ей шанс блеснуть своими способностями.
— Ты должен остановить Кэрол, — жестко сказал Амброуз. — Я не хочу, чтобы она все испортила. Вэнс слишком опасен, чтобы пытаться справиться с ним в одиночку. Останови ее, Тони, пока не случилось непоправимое!
— Я уже в пути, еду так быстро, как только могу, — сказал Тони, стараясь хоть немного успокоить приятеля. — Когда вы выезжаете?
— Через пять минут. Во сколько Кэрол туда отправилась?
— Стейси позвонила ей сразу после того, как поговорила с тобой. Потом она позвонила мне, а я выехал минут пятнадцать назад.
— Черт! Она нас здорово опередила.
— Кое-что ты все-таки можешь сделать, — проговорил Тони, перестраиваясь на скоростную полосу.
— Что?
— Позвони Франклину, пусть попробует ее перехватить.
Амброуз сердито фыркнул:
— Ничего поумнее не придумал? Дело кончится серьезным столкновением между Франклином и Джордан, а Вэнс тем временем улизнет через заднюю дверь и исчезнет навсегда.
— Как хочешь, — резко сказал Тони, теряя терпение. — Мне наплевать на Вэнса, жизнь Кэрол — вот что меня беспокоит. — Он дал отбой и выжал еще пять миль в час из недовольно рычащего мотора. — Ах, Кэрол!.. — простонал он. — Только не делай глупостей! А лучше не делай вообще ничего. Просто сиди тихо и не показывайся Вэнсу на глаза.
Сэму Эвансу очень нравилось работать на земле и опрашивать людей. В допросной он действовал не так ловко, как та же Пола, но на улице ему не было равных. Сэм умел расположить к себе случайного прохожего, втянуть в разговор, польстить, а иногда и поднажать. Ему ничего не стоило пустить в ход свой характерный для представителей рабочего класса выговор, что оказывалось весьма кстати, когда приходилось иметь дело с теми, кто в силу обстоятельств оказался в самом низу общественной пирамиды. Эти люди видели в Сэме равного, а не того, кто снисходит до них или пытается их судить.
Когда Пола довела до него информацию, которую сообщила ей сержант из отдела нравов, у Сэма не возникло никаких сомнений в том, каким должен быть их следующий шаг. Им нужно срочно разыскать Керри Флетчер и доставить ее в управление — от греха подальше. При этом Поле следовало оставаться на рабочем месте, чтобы собирать все сведения, которые могут помочь им выйти на след Эрика Флетчера, поэтому поиски его дочери Сэм взял на себя.
Поздним субботним вечером Темпл-Филдз был едва ли не самым оживленным местом в городе. По узким улочкам в обоих направлениях группами и в одиночку фланировали трансвеститы, женственные юноши и молоденькие лесбиянки — с ног до головы в татуировках и пирсинге, а также многочисленные двойники Леди Гага как женского, так и мужского пола, однако хватало здесь и более консервативной публики, которая приходила в Темпл-Филдз, чтобы приятно провести время в многочисленных гей-барах и ресторанах, размещавшихся в первых и полуподвальных этажах. Квартал красных фонарей сменил ориентацию и превратился в «поселок голубых» еще в девяностых, однако с началом нового тысячелетия границы между тем и другим начали стираться, и теперь даже среди убежденных гетеросексуалов считалось престижным проводить вечера в барах и ночных клубах, слывших самыми модными в городе. Нынешний Темпл-Филдз представлял собой Содом в миниатюре, где все дозволено, все разрешено. При желании здесь можно найти развлечение на любой вкус, и в желающих недостатка нет. Среди многочисленных пороков и извращений процветающая уличная проституция выглядела занятием почти невинным; ее и заметить-то непросто, но Сэм, к счастью, хорошо знал, где нужно искать.
Лавируя в потоках праздных гуляк, он зорко высматривал проституток — мужчин и женщин, наметанным глазом определяя их профессиональную принадлежность по рыскающему взгляду и нарочито небрежной походке. Иногда они замечали его первыми и, признав в нем полицейского (с интуицией у них тоже все было в порядке), спешили затеряться в толпе, прежде чем он успевал с ними заговорить. Несмотря на это, Сэму все же удалось побеседовать с пятью-шестью проститутками. Две из них отвечали нехотя, сквозь зубы; вероятнее всего, они знали, что за ними внимательно наблюдает сутенер, и не спешили пускаться в откровения. Еще две женщины заявили, что не знают никакой Керри Флетчер. Пятая проститутка призналась, что знакома с Керри, но не видела ее уже два или три дня. Нет, добавила она, отвечая на вопрос Сэма, она не думает, что с ней что-то случилось. Просто Керри обычно работает не здесь, а на Кэмпион-бульваре. Может быть, она и сейчас там.
Пришлось Сэму отправиться на бульвар, который отделял Темпл-Филдз от городского центра. Здесь ему повезло отыскать еще нескольких женщин, которые не только держались более раскованно, но и сообщили ему кое-какую ценную информацию. Одну из женщин — крупную крашеную блондинку — он заметил на углу бульвара и отходящего от него переулка. Блондинка то затягивалась сигаретой, то отпивала кофе из пластикового стакана, который держала в свободной руке. Когда Сэм приблизился, она бросила на него неприветливый взгляд.
— Господи, могу я постоять хотя бы пять минут спокойно? — пробормотала она. — Кроме того, легавым я бесплатно не даю.
— Я ищу Керри Флетчер, — сообщил Сэм.
— Не ты один, — хмыкнула блондинка. — Сегодня я ее, правда, не видела, зато вчера тут крутился ее старик — тоже разыскивал Керри.
— Мне казалось, полиция предупредила его, чтобы он оставил Керри в покое.
— Может, и предупредила, — сказала блондинка. — Орать он, верно, стал потише, и все равно каждый вечер Эрик тут как тут — следит за каждым ее шагом. Вчера, впрочем, Керри, его шуганула — велела проваливать к чертям собачьим.
— И как он это воспринял?
— А у него не осталось особого выбора — Керри уехала с клиентом.
— Что же он такого сказал, что она так на него набросилась?
— А я почем знаю? Я не особенно за ними следила — мне ведь нужно на жизнь зарабатывать, красавчик. Наверное, то же, что и всегда: на улицах, мол, небезопасно и она должна вернуться домой, пока ее не прикончил тот псих, который убивает проституток. Зато я слышала, что ответила Керри — мол, лучше рисковать собой на улицах, чем жить с ним. Тут ее старик снова начал кричать, что сделает все, что она захочет, лишь бы Керри перестала торговать собой. А она ответила: «Я хочу только одного: чтобы ты прекратил здесь появляться, когда я работаю. А теперь — пошел в задницу, ублюдок!» Вот, собственно, и все. Потом Керри села в машину к клиенту, и они уехали.
— Ты хочешь сказать, — уточнил Сэм, — что Керри и ее отец частенько так ругаются?
Блондинка пожала плечами и отхлебнула кофе.
— Старик давно пытается напугать ее этим убийцей, который ходит по улицам и режет проституток. — Она презрительно скривила губы. — Можно подумать, мы не знаем, что в городе полно ублюдков, которым нравится делать нам больно. Те, кто беспокоится о своем здоровье или безопасности, не