От неожиданности Джек чуть не упал.

— Черт возьми, парень, — пробормотал Джек, потрогав подбородок рукой. — У тебя неплохой удар. — Кенни хотел было ударить его еще, но Джек перехватил его руку. — Уймись, — добавил он, мрачно глядя на подростка.

— Я же предупреждал, чтобы ты не обижал ее, дядя.

— Помню. Я приехал для того, чтобы все исправить.

— Опять? — усмехнулся Кенни.

Заглянув в сердитые глаза Кенни, Джек выпустил его руку.

— Не «опять», — поправил он его, — а раз и навсегда.

— Да-а? А почему я должен вам верить?

— Потому что в кармане у меня обручальное кольцо, — спокойно ответил Джек.

Кенни пристально посмотрел на него:

— Вы собираетесь сделать предложение королеве?

— Поскольку другого выхода нет, то именно это я и хочу сделать.

Усмехнувшись, Кенни отступил назад, пропуская Джека.

— Отлично, — бросил он.

— Вот и поговорили, — заметил Джек, снова дотрагиваясь рукой до челюсти. — Где она?

— В воде.

— Ну да, в воде. Конечно.

Когда Джек подошел к кромке воды, Кэтрин заметила его. Она велела пловцам выходить на берег, а сама поплыла к нему. Глядя на нее, Джек услышал в ушах звон. Она вышла из воды в голубом купальнике — хрупкая и прекрасная, вся в сверкающих, как миллионы бриллиантов, каплях воды. «Чарлстонская русалка», — подумал Джек с волнением.

— Вот это сюрприз, — промолвила Кэтрин, подходя к нему.

Опять этот знакомый ласковый голос.

Глаза их встретились, и у Джека захватило дух.

Временами в Чикаго он пытался убедить себя, что она вовсе не такая уж необыкновенная, какой ему казалась, что надо забыть о тех минутах, когда при виде Кэтрин у него замирало сердце. Но сейчас, глядя на нее, он понял, что хотел обмануть сам себя. Кэтрин и впрямь была необыкновенной.

— Ты хорошо выглядишь, — заметила она.

Джек нервно провел рукой по волосам и попытался улыбнуться.

— Видела бы ты меня несколько недель назад.

— Да? Ты был болен?

Его дрожащая улыбка погасла.

— У меня изнывало сердце, — ответил он и тут же поспешил добавить: — Надо сказать, ты, как обычно, выглядишь потрясающе.

Скрестив руки на груди, Кэтрин посмотрела ему в глаза.

— Я, конечно, рада видеть тебя, Джек, но скажи на милость, что ты тут делаешь? Мы же договорились, что расстаемся навсегда.

Джек явно нервничал.

— Наш договор — ерунда, — быстро произнес он. — Теперь я это понял. Мне-то казалось, что со временем все пройдет, однако я ошибался. Мое чувство к тебе только усиливается, и я знаю, что это такое…

Терпеливо подождав, пока он договорит, Кэтрин вопросительно подняла брови.

— Извини, но я тебя не понимаю.

— Я люблю тебя, Кэтрин. — И вдруг, произнеся эти слова вслух, Джек успокоился.

Зато Кэтрин слова Джека застали врасплох.

Шагнув к Кэтрин, Кейзи взял ее холодную руку.

— Надеюсь, ты простишь, что я тогда уехал?

— Ты любишь меня? — переспросила она тихим голосом.

— Да, — искренне ответил Джек. — Однажды ты сказала, что тоже любишь меня. Что-нибудь изменилось? Глядя на него широко открытыми глазами, Кэтрин покачала головой.

— В таком случае ты дашь мне еще один шанс? — Он затаил дыхание.

— Сколько угодно, — пробормотала Кэтрин.

Облегченно вздохнув, Джек кивнул в сторону улицы.

— Видишь вон тот фургон? В нем все мои вещи.

— Ты уехал из Чикаго?

— Да. Переехал на юг к моей невесте.

— К кому? — потрясенно прошептала Кэтрин.

Джек посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя, Кэтрин, — снова произнес он, а потом вынул из кармана джинсов бархатную коробочку и, открыв крышку, показал Кэтрин кольцо с огромным бриллиантом. — Ты выйдешь за меня замуж?

Ноги у нее подкосились, и она медленно осела на песок. Джек быстро опустился на одно колено возле Кэтрин.

— С тобой все в порядке? — с тревогой спросил он.

— Угу, — едва слышно вымолвила она, глядя на него затуманенными глазами.

Улыбка Джека стала еще шире. Достав кольцо из коробочки, он надел его на безымянный палец Кэтрин.

— Подходит, — заметила она.

— Это мы подходим друг другу, — усмехнулся Кейзи.

Глаза Кэтрин блестели не хуже, чем бриллиант. Посмотрев на кольцо, она перевела свой теплый, ласковый и нежный взор на Джека, а потом обвила его шею руками.

Подхватив ее на руки, Джек встал, откинул голову и издал громкий, торжествующий вопль. А потом, с Кэтрин на руках, он побежал в океан. Когда вода дошла ему до бедер, они бросились в волны и принялись плескаться, весело хохоча. Их тут же окружила стайка развеселившихся и довольных ребятишек.

Через четыре недели они обвенчались в соборе Святого Михаила. Церемония была тихой и скромной. Бобби и Грейс прилетели из Чикаго, Ники и Мелроуз — с Гавайев.

Перед венчанием Кэтрин одевалась в комнате для невест при церкви. Она стояла на подкашивающихся ногах перед высоким зеркалом, а Анн-Мари помогала ей надеть фату. Марла и Ники, ставшие закадычными подружками, сплетничали, сидя в креслах:

— Господи, до чего жалкая эта тетя Сибил, — заметила Ники.

— Характер у нее такой же милый, как и внешность, — усмехнулась Марла.

— Да уж, — кивнула Анн-Мари. Отступив на шаг, она восхищенно всплеснула руками: — Ты выглядишь просто потрясающе, Кэтрин.

— Спасибо, — прошептала Кэтрин. — Я так нервничаю, — призналась она. — Еще ни разу в жизни я так не нервничала.

— Дыши глубже, детка, — посоветовала Анн-Мари. — Я так делала на своем венчании. Вдохни, задержи воздух, выдохни. Вдох — выдох…

— Я попробую.

Выйдя из комнаты для невест, Кэтрин, как и посоветовала ей подруга, глубоко дышала. Ободряюще улыбнувшись ей, Мелроуз повел ее по проходу церкви к алтарю. Однако ничто не помогало ей, пока Кэтрин не увидела Джека — высокого и необыкновенно красивого в парадном черном смокинге. Он подмигнул невесте, а когда Мелроуз вложил руку Кэтрин в его руку, наклонился и шепнул ей на ухо:

— Ты такая красивая.

После этого Кэтрин видела лишь устремленные на нее сияющие глаза Джека да слышала низкий голос священника, произносившего брачную клятву:

— Я, Джек, беру тебя, Кэтрин, в жены…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату