долго раздумывать над такого рода задачами., то я взял на себя труд привязать этих лошадей одна к другой, чтобы вывести их из балки и пригнать сюда. Полагаю, этим королевским подарком я окажу герцогине Д'Этамп немалую услугу.
— Безусловно, господин Матиньон, кто будет с этим спорить, тем более что герцогине не надо теперь ломать голову, где достать новые седла для этих скакунов. Но подумали ли вы о том, что вдруг это окажутся лошади папистов, которые в это время все как один повыпрыгивали из седел и отправились на водопой, наказав своим четвероногим друзьям, чтобы того, кто посягнет на их собственность, те тут же отвезли в стан врага, невзирая на перемирие?
— Мы поставим их в стойло с нашими протестантскими жеребцами, — ничуть не смутясь ответил Матиньон, — и, бьюсь об заклад, что на следующее утро они с таким же удовольствием будут слушать проповедь, с каким до этого слушали мессу.
— Браво, Матиньон! — закричали все вокруг. — Это ответ, достойный истинного сына нашей церкви.
— А теперь в путь, господа! — возгласил тот, с кем и велась дружеская беседа все это время. — Госпожа герцогиня наверняка уже нас заждалась.
И отряд всадников, разбившись в колонну по двое, помчался в сторону Пуатье.
…После заключения перемирия Колиньи отвел свои войска в Ла Рошель, за ним и все остальные. Тут теперь находилась штаб-квартира гугенотов, а также вожди и войско, часть которого, состоящая из немецких рейтаров, была распущена. Здесь же были и Лесдигьер с Шомбергом, которые по зову адмирала встали под его знамена.
Удивительное дело, но Жанна Д'Альбре сразу же обратила внимание на Лесдигьера и стала оказывать ему знаки особого внимания, часто вызывая его к себе для задушевных бесед. Иногда она отсылала его курьером в какую-нибудь провинцию, но всегда в сопровождении большого эскорта наиболее преданных ей солдат. Временами она даже советовалась с ним о чем-то, как с человеком, хорошо знавшим французский двор и особенно мадам Екатерину, но никогда она не посылала его к ней, хотя безопасность Лесдигьера, как ее эмиссара, была ему в этом случае гарантирована.
Здесь был у Жанны собственный двор, состоящий из фрейлин и придворных, и между ними уже потихоньку ядовитой змеей поползли слухи о необычайном благоволении королевы к красивому капитану, особенно после того, как она одним прекрасным днем подарила ему графство в одной из своих областей. Лесдигьер ничего не понимал, Шомберг тем более, и неизвестно, что вышло бы из этого дальше, если бы однажды не прибыл курьер от герцогини Д'Этамп, которая в настоящее время жила близ Пуатье. Она узнала о том, что вожди гугенотского войска, а значит, и ее Матиньон, находятся в Ла Рошели, и перебралась сюда, поближе к ним, благо тут находился один из ее родовых замков, к тому времени заброшенный и почти забытый ею. Оттуда она написала письмо королеве Наваррской с просьбой отпустить к ней ее возлюбленного, особой надобности в котором протестанты сейчас, надо полагать, не испытывали. Жанна любезно согласилась, и Матиньон (рана которого, полученная в сражении при Жарнаке, оказалась не смертельной) помчался на крыльях любви к даме своего сердца, с нетерпением ожидавшей его. А месяца два спустя Жанна получила еще одно письмо, в котором герцогиня просила отпустить к ней в замок на некоторое время господ Лесдигьера и Шомберга, поскольку кумир ее сердца Жерар де Матиньон, кажется, начал скучать без своих друзей. Жанна нахмурилась и поначалу решила ответить отказом, но потом, подумав, что нехорошо обижать старую герцогиню. Однако на всякий случай спросила у Лесдигьера его мнение по этому поводу. Ее ждало горькое разочарование. Не подозревая о ее чувствах к нему, он сразу же согласился и немедленно побежал, чтобы известить об этом Шомберга.
На другой день оба друга покинули Ла Рошель и отправились под Пуатье к своему приятелю Матиньону, который, и вправду, начал скучать без них, хотя и находился в обществе все еще прекрасной, несмотря на свой почтенный возраст, герцогини Д'Этамп.
Так бывает нередко. Как бы ни манил к себе сильную половину человечества женский пол, какими бы чарами не старался его обольстить, а потом намертво пришпилить к подолу своего платья, но мужчина всегда стремится к своим братьям по духу, ибо только здесь находит отдохновение для души и возможность в полной мере удовлетворить тягу к своим привычкам, идеалам и интересам. Он не допускает беспрекословного подчинения женщине, а тем более не прощает ей грубого посягательства на свой внутренний мир, которым он живет.
Прошла неделя, и Матиньон отпустил своих друзей, но взял с них обещание, что они непременно вернутся, как только он снова позовет их, и что они немедленно известят его, если адмирал или принцы станут нуждаться в нем.
Надо сказать, что и герцогиня Д'Этамп весьма неохотно отпускала Лесдигьера и Шомберга. Они приятно скрасили ее дни, и она любила просиживать со всеми троими долгие вечера вплоть до самой ночи и слушать бесчисленные рассказы о приключениях придворных при дворе Карла IX и о своих собственных.
До Ла Рошели оставалось уже совсем немного, как вдруг Лесдигьер сказал:
— Послушай, Гаспар, заметил ли ты странность, которая появилась с недавнего времени в поведении наваррской королевы?
— А что такое? — повернулся в седле Шомберг.
— Она смотрит на меня как-то особенно. Будто хочет выделить меня из всех и порою подходит так близко, что я готов сквозь землю провалиться.
— Хм, — хмыкнул Шомберг. — Он готов провалиться… Ну и что же из того, что подходит? Наверное, принц Наваррский наболтал ей кучу небылиц про тебя, вот она и старается рассмотреть тебя получше.
— Нет, Шомберг, тут дело не в этом. Ее глаза… В них читается не интерес и не любопытство, а что- то другое. Такими глазами смотрела на меня Камилла: из них дождем сыпались стрелы Амура.
— Ба! Да уж не влюблен ли ты, мой дорогой друг?.. Или… Уж не поразил ли златокрылый Амур своей стрелой сердце твоей Медеи?
— Об этом я не смею даже и подумать. В это невозможно поверить, и я не хочу верить в это. Ведь она королева, а я простой дворянин.
— Ты теперь граф, дорогой Франсуа, не забывай об этом.
— Вот это-то меня и пугает. Для чего она сделала меня графом?
— Чудак-человек. Это всего лишь ее степень благодарности тебе за твою доблесть, которую ты проявил в борьбе с папистами за истинную веру. Разве ты мало пролил за это своей крови и разве не заслужил этот титул? Право, я бы удивился, если бы она этого не сделала. Кстати, мне кто-то говорил, будто адмирал просил королеву как-то отметить твои заслуги.
— В самом деле?
— Ну да, что ж тут удивительного? А ты вообразил себе бог невесть что.
Они помолчали с полминуты, и Шомберг добавил:
— Хотя если вдуматься хорошенько, то, чем черт не шутит, вдруг она и вправду влюблена в тебя?
— Но ее повышенное внимание ко мне бросается в глаза многим. Шомберг, я замечаю завистливые взгляды и лукавые улыбки, которыми придворные встречают каждое мое появление, а когда я прохожу мимо них, они загадочно перешептываются за моей спиной, поглядывая при этом в сторону покоев королевы. А один раз мне даже недвусмысленно намекнули, что королева в меня влюблена.
Шомберг покрутил ус и изрек:
— Дыма не бывает без огня, дорогой Франсуа. Значит, так оно и есть, — ты не безразличен наваррской королеве. Она видит в тебе не только человека и солдата, но и мужчину, к которому неравнодушна.
— Да ведь она королева! Я не знаю, что мне делать, Гаспар.
Шомберг усмехнулся:
— А ты возьми да спроси ее об этом.
— В своем ли ты уме? Могу ли я решиться на такое? Нет, Шомберг, никогда.
— Ну а если она сама признается тебе, видя и понимая твою нерешительность?
— О, тогда я сойду с ума.