просто сбила его с ног. Казалось, что маленький мальчик, бледный и дрожащий, забыл, как надо дышать. Он с недоверием уставился Тайлера и прошептал:

— Вы ее выбросили?

Тайлер кивнул и тяжело вздохнул.

— Прости меня.

— В бункер на колесах! — с наслаждением уточнила Руби.

— Он не хотел, — сказала Лотти.

— Но она же попала в бак не случайно, правда? — Руби, с расширившимися от возбуждения глазами, воскликнула: — Что теперь Нат будет делать без думки? Он просто умрет!

— Он не умрет, — ровным голосом возразил Марио, а Лотти взяла сына на руки и попыталась успокоить.

— А ты мог бы заменить ее другой думкой? — спросил Тайлер, хотя заранее знал, что задает неправильный вопрос. — Например, более красивой?

Все уставились на него в ужасе, как будто он предложил им участвовать в конкурсе по швырянию котят.

— Вряд ли.

Рука Тайлера непроизвольно потянулась к бумажнику.

— Послушай, можно я хоть как-то компенсирую тебе утрату думки? Ты мог бы купить себе…

— В этом нет надобности, — остановил его Марио. — Действительно нет. Мы сами справимся. Пойдем, Нат, давай отпустим маму, ей нужно одеться для выхода в свет.

— Только не с ним. — Маленькое тельце Ната напряглось, голос зазвучал громче. — Мама, не ходи с ним, я хочу, чтобы ты осталась со мной. Я хочу назад свою думку!

Было ясно, что Лотти раздирают сомнения.

— Думаю, что вам следует остаться, — сказал Тайлер. — Мы поужинаем вместе в другой раз. Я бы очень хотел исправить ситуацию, но не могу. Я пойду, хорошо? — Да, вечер получился не самым счастливым. Стремясь поскорее покинуть дом, Тайлер направился к двери. — Нат, я действительно виноват и прошу простить меня. Если я могу тебе чем-нибудь помочь…

— У-уходите, — сквозь рыдания проговорил мальчик и спрятал заплаканное личико у Лотти на плече. — У-уезжай-те домой, в Америку. И н-никогда не в-возврашайтесь.

Глава 13

— Компьютеры — это нечто потрясающее, — сказал Фредди.

— Это верно, — согласилась с ним Лотти, кивая.

— Но я ненавижу работать на них.

— Знаю. Это потому, что ты слишком ленив, чтобы научиться на них работать, — напомнила ему Лотти. — Если бы ты разрешил мне показать тебе…

— Нет уж, спасибо.

— Это же так…

— Э-э, хватит. — Подняв руки и замотав головой, Фредди твердо сказал: — Всю свою жизнь я ненавидел технику. Любые машины. Я не знаю, как работает мой автомобиль и почему самолет не падает. В этом нет ничего страшного, потому что есть механики и летчики, которые все это знают. То же самое и с компьютерами, — добавил он, прежде чем Лотти успела его перебить. — Если мне осталось жить полгода, я, естественно, не буду тратить свое время на то, чтобы учиться, как рыбачить в Интернете.

— Плавать.

— И плавать не хочу учиться. Или кататься на водных лыжах. Я не какой-то там чертов Джеймс Бонд.

— Я имела в виду…

— Не надо ничего объяснять, — оборвал ее Фредди. Лотти стало интересно, дадут ли ей когда-нибудь закончить хоть предложение. — Я не хочу учиться этой компьютерной каракадабре и не буду, потому что в этой области ты все сможешь сделать за меня. Если у меня возникнут вопросы, ты найдешь ответы и отдашь мне. Все просто.

— Замечательно. Сделаю все, что в моих силах. Так какие вопросы?

В тот вечер, когда Фредди обрушил на нее новость о своей болезни и приближающемся конце, он также упомянул, у него есть план, но до настоящего момента он всячески отказывался обсуждать его. Возможно, вопросы имеют отношение к его плану?

В ответ Фредди достал из кармана пиджака сложенный лист бумаги и развернул.

— Я хочу найти этих людей.

На листке разборчивым почерком Фредди было напитано пять имен. Лотти едва успела прочитать первое в списке, прежде чем Фредди отобрал у нее листок.

Помолчав, она спросила:

— Мне дозволено узнать зачем?

— Затем, что я хочу увидеться с ними.

— Кто они?

— Люди, которые имеют для меня большое значение. Люди, которые мне нравятся. — На лице Фредди появилась слабая улыбка. — Люди, которые тем или иным образом повлияли на мою жизнь. Боже, неужели мое объяснение звучит так противно?

— Немного. Очень похоже на слащавые, снятые через мягкорисующий объектив фильмы, которые можно увидеть по телевизору только в дневное время на неделе перед Рождеством. — Признаться честно, Лотти ужасно любила эти фильмы.

— Ну, если кого-то это утешит, я очень хочу снова увидеться с ними, — заявил Фредди. — Только нет гарантии, что и они хотят увидеться со мной.

— А я могу узнать предысторию? Ты расскажешь мне, почему они так важны для тебя?

— Пока нет. — Фредди выглядел довольным. — Я собирался подождать до тех пор, покаты не отыщешь их. Тогда, я уверен, ты приложишь все усилия, чтобы сделать это побыстрее.

Лотти скривилась: она была очень любопытной и знала это.

— И все же мне понадобятся кое-какие детали. Сколько им лет, где они жили раньше, чем занимались.

— Я дам тебе максимум информации.

— И все равно может получиться, что мы не найдем их.

— Давай приступим и посмотрим, как пойдут дела, ладно?

— Если ты не рассказываешь мне, кто они, — не унималась Лотти, — придется самой догадываться.

Фредди усмехнулся:

— Да ради Бога, девочка моя. Только правды ты все равно не узнаешь, пока не найдешь их. Не вешай нос. Это может быть просто.

Лотти раздраженно проговорила:

— Или чертовски сложно.

— Тогда пора приступать. Чем раньше, тем лучше.

Первый из таинственного списка нашелся на удивление легко. На это ушло менее пяти минут. Его звали Джефф Барроуклифф, и он владел и управлял мастерской по ремонту мотоциклов в Эксмуте.

— Это он, — уверенно сказал Фредди, заглядывая через плечо Лотти. — Джефф всегда был одержим мотоциклами.

Чтобы убедиться, Лотти послала письмо по электронной почте:

Дорогой мистер Барроуклифф!

От имени своего друга, который ищет человека с такими же именем и фамилией, как у

Вы читаете Он, она и ее дети
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату