Обмениваясь по дороге приветствиями со знакомыми, Марио вышел на террасу, сел в кресло за единственным оставшимся пустым столиком и вытащил мобильник. Он набрал номер Эмбер, оставил голосовое сообщение и отсоединился. Сейчас было половина девятого — вероятнее всего, Эмбер с Мэнди сидели в ресторане, а там запрещено пользоваться телефонами.

Марио собирался позвонить ей позже.

Одна неделя прошла, осталась еще одна. Отложив телефон, Марио понял, что очень скучает по Эмбер. Чувствовал себя так, будто бросил курить и теперь не знал, куда девать руки. Однако вел он себя хорошо. Наилучшим образом. Когда Джерри и другие ребята объявили, что после работы едут в Челтнем, в ночной клуб, и позвали его с собой, он ответил «нет», на что ребята отреагировали добродушными насмешками и предположениями, что в скором времени он обрядится в фартук.

Но он не передумал, главным образом потому, что его товарищи по работе имели на него дурное влияние и Марио опасался, что, когда к этому влиянию добавится солидная порция алкоголя, он не сможет противостоять искушению, если до этого дойдет. Он хорошо знал себя и понимал, что безопаснее сказать «нет».

Слева от него раздался неуверенный голос:

— Простите, у вас занято?

Подняв голову, Марио увидел хрупкую брюнетку в летнем платье цвета морской волны. С ней была элегантная женщина постарше — вероятно, ее мать. Абсолютно безопасный вариант.

Сняв солнечные очки, Марио жестом указал на свободные кресла и ослепительно улыбнулся обеим:

— Присаживайтесь.

— На этот раз только две порции? — осведомилась Мерри.

Было половина одиннадцатого, и Марио уже в третий раз заходил внутрь, чтобы заказать выпивку.

— Только две, — подтвердил Марио. — Они остановились в одном из коттеджей. Мама устала и решила пораньше лечь спать. Мерри, что-то не так?

Она внимательно посмотрела на него:

— Для меня все так, дорогой. Денежки текут в кассу. А так ли все для Эмбер, вот что меня интересует.

Сельская жизнь, разве она не прекрасна?

— Не знаю. Я ей позвоню и спрошу разрешения, ладно? — Сунув в карман сдачу и взяв стаканы, Марио добавил: — Как бы то ни было, я не делаю ничего плохого. Мы сидим у всех на виду. Ее зовут Карен, она порвала со своим женихом и переживает разрыв. Ее мама забронировала один из коттеджей на неделю, чтобы дочка могла передохнуть и перестать думать о своем бывшем.

— Гм. — Это «гм» было очень многозначительным.

— Они впервые в этой части страны, — с равнодушным видом продолжал Марио. — Сегодня ездили за покупками в Бат, поэтому очень устали. Вернее, устала мать Карен, а сама она решила еще немного посидеть и выпить. Мерри, мы здесь не занимаемся сексом.

— Рада это слышать, — сказала Мерри. — Ведь у нас нет лицензии на такие вещи.

— Мы просто разговариваем. Ведем невинную беседу, именно этим и занимаются люди в пабах. Кстати, разговор начали они, а не я.

— А она красивая.

— Да, верно. — Марио раздраженно добавил: — И ты должна поблагодарить нас за это, правда? Ведь ты не позволяешь уродцам сидеть на террасе.

— За исключением той особы в оранжевых штанах. Она похожа на лошадь, — поморщилась Мерри. — Но поскольку пришла с Баллантайном, я не могла помешать ей.

— Ты делаешь себе поблажки.

Мерри сердито парировала:

— Ты тоже.

— Я просто веду светскую жизнь! Разве отсутствие Эмбер означает, что я должен сидеть взаперти? Может, мне приковать себя наручниками к дивану, — Марио изогнул бровь, — и две недели таращиться в телевизор? Питаться супами из пакетиков и даже не вылезать из дома за готовой едой, чтобы в бакалее случайно не познакомиться с какой-нибудь девчонкой и не напороться на безумную страсть?

Мерри сказала:

— Ты должен сидеть и хранить мысленный образ.

— Ну а я этого не делаю. Я замечательно себя веду и не нуждаюсь, чтобы за мной присматривали.

— Тогда марш отсюда! Не хочу, чтобы она заинтересовалась, куда ты пропал. Между прочим, — крикнула ему вслед Мерри, — по твоим словам получатся все очень складно. — И не без удивления добавила: — Как будто ты и в самом деле намерен хорошо себя вести.

Глава 23

Мэрилин и Карен Крейн проживали в «Домике на запруде» прямо на берегу озера. В десять утра подъехав к коттеджу, Лотти увидела, что мать и дочь, одетые в дорогие шелковые халаты, завтракают на открытой террасе. Карен бросала уткам хлеб и неспешно потягивала свежевыжатый апельсиновый сок. Мэрилин листала последний номер «Котсуолд лайф». Ярко светило солнце, из открытых окон звучала классическая музыка. Прямо-таки реклама Ральфа Лорана.

Вспотевшая, измотанная, Лотти совсем не чувствовала себя так, как на рекламе Ральфа Лорана. Она вытащила из машины свежие полотенца и поднялась по деревянной лестнице на крыльцо. На завтрак она допила за Руби молочный коктейль с клубникой, а за Натом доела пережаренные тосты. В своем питании она практически не отличалась от уток. Питалась чем придется.

Лотти бодро объявила:

— Я принесла вам полотенца.

— О, замечательно. Будьте добры, положите их внутри. — Мэрилин приветствовала ее теплой улыбкой и похлопала по свободному креслу рядом с собой. — Посидите с нами. Мы сегодня собираемся съездить в Стратфорд, и нам хотелось бы знать, на что стоит взглянуть. Если не считать магазины, естественно.

Лотти отнесла полотенца в ванную и вернулась на террасу.

— Кофе? — Мэрилин потянулась за чистой чашкой.

— Спасибо.

Настоящий кофе. Пахнет божественно. Лотти гадала, не предложат ли ей последний из намазанных маслом круассанов, однако ее надежды рухнули, когда его взяла Карен и, отщипывая от него куски, стала кормить уток. А что, если прыгнуть и в воздухе ртом перехватить кусочек?

— Я прочитала путеводитель, но мы не хотим тратить время на всякую скукотищу. А еще мы хотели бы на обратном пути заглянуть в Стоуна-Велде. — Мэрилин провела рукой со сказочной красоты маникюром по сказочно уложенным волосам. — Нам также хотелось бы знать, где можно перекусить. Съесть что-нибудь этакое. — Она выжидательно посмотрела на Лотти. — Желательно в заведении, которое удостоено звезд «Мишлен».[20]

Звезд, а не звезды. Обратив внимание на множественное число, Лотти напрягла мозги.

Ну, на окраине Оксфорда, во «Временах года», есть «Мануар». Но я могу с полной ответственность рекомендовать одно заведение в Пенсуике. Только они к обеду не врываются, однако я ужинала там на прошлой неделе и…

— Где-нибудь в Стратфорде. Пообедать, а не поужинать, — впервые за все время заговорила Карен. — Вечер у меня уже занят.

— Ладно. Я могу сделать следующее: пройтись по сайтам с ресторанным рейтингом, выяснить, что они рекомендуют в Стратфорде, и составить…

Вы читаете Он, она и ее дети
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату