отмечают Ночь Гая Фокса с традиционным сожжением его чучела.

13

Термины связаны с названием городов, откуда были родом эти группы. Brum — разговорное название Бирмингема, Mersey — название реки, на которой стоит Ливерпуль.

14

Если ты собрался в Сан-Франциско, не забудь украсить свою прическу цветами.

15

Haight-Ashbury-район Сан-Франциско, в 60-е гг. — центр движения хиппи.

16

Если ты собрался в Астон, будь готов получить стеклом по морде.

17

Tesco — крупнейшая розничная сеть в Великобритании. И не только.

18

«Polka Tulk» — марка дешёвого талька, производное от «Polka Dot» — «узор в горошек, точки».

19

Deep South — Глубокий Юг — юго-восточная часть США.

20

Flying Scotsman — легендарный британский паровоз, построенный в 1923 г. Теперь экспонируется в National Railway Museum в Йорке.

21

«Harrods of Knightsbridge» — самый известный универмаг Лондона, считается одним из самых больших и фешенебельных универмагов мира.

22

Earth — Земля.

23

John Peel — популярный диск-жокей на BBC Radio 1.

24

Речь идет о районе Лондона, а не о знаменитом стадионе, который там находится.

25

Этилированый бензин типа Аи-93.

26

Spandex или эластан — общее название полиуретановых эластичных нитей. Слово появилось в результате перестановки слогов в слове «expand» (растягивать). В Северной Америке предпочитают говорить «спандекс», за её пределами — «эластан» (elastane). В 1970-х и 1980-х годах популярность среди многих рок-групп приобрели леггинсы из эластана. Основной причиной этого послужило то, что он сохранял способность растягиваться и плотно облегать тело даже после многих применений в отличие от джинсов или кожаных штанов. Эластан не стеснял движений музыкантов на сцене, позволяя им высоко прыгать либо ставить ноги на мониторы).

27

Вы читаете Я — Оззи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату