Вдруг, Лейла резко натянула вожжи и остановилась. Если бы у нее было больше силы, то, наверное, она поставила бы своего иноходца на дыбы.

Григорий увидел, что молодая девушка побледнела, а глаза расширились от ужаса, как в тот злополучный день, когда он ее встретил.

— Ты увидела привидение? — веселые нотки слышались в голосе француза. Он привык, что Лейлу мог напугать любой незнакомец. Поэтому всегда старался успокоить ее своими шутками.

— Хуже. Я вижу живого мертвеца, — еле слышно проговорила девушка.

— Где? — Гуго проследил за взглядом Лейлы. Впереди, у полуразвалившегося деревянного навеса сидела группа пленных сарацин. Их охраняли четверо крестоносцев.

— Кто же из них мертвец? По-моему они все очень даже живые, — продолжал балагурить Гуго.

— Самый старший из них. Тот, у которого борода с проседью.

— Ты его знаешь? — спросил Григорий.

— Это мой хозяин. Я хорошо видела, как ему перерезали мечом горло, как брызнула и потекла кровь, — Лейла всхлипнула, и закрыла глаза ладонями, не выдержав воспоминаний об ужасных подробностях.

— Хочешь, я заставлю его вернуться в мир мертвых? — Гуго наполовину вытащил свой меч из ножен.

Григорий кулаком постучал по шлему своего друга. Его осуждающий взгляд заставил рыцаря вернуть меч в ножны.

— Может, ты ошиблась? Мало ли бородатых мужчин на свете?

— Он купил меня на невольничьем рынке в Триполи четыре года назад. С тех пор я его видела каждый день. Его ни с кем не перепутаешь, — по щекам Лейлы текли слезы.

— Как он с тобой обращался? — спросил Гуго.

— Можно сказать, что хорошо, но я трепетала от одного его взгляда. Иногда у него случались вспышки гнева. Однажды он убил своего слугу только за то, что тот пролил на его одежду вино.

— Чего еще ждать от этих сарацин? — равнодушно заметил Гуго. Он невольно вспомнил, что запустил сегодня утром в своего слугу шлемом за то, что тот вставил в него перья не того цвета.

— Ты забыл, что я тоже магометанка, — напомнила Лейла.

— Ладно, подъедем поближе и разберемся с твоим покойником, — предложил Григорий.

— Я боюсь. Его дурной глаз навлечет на всех нас беду.

— Лейла, ты нас обижаешь, — возмутился Гуго. — Неужели ты думаешь, что два, закаленных в сражениях воина испугаются дряхлого старика.

Они подъехали к стражникам, которые охраняли пленников.

— Что вы собираетесь делать с этими сарацинами? — спросил Гуго.

— Пленники принадлежат графу Тулузскому, — ответил один из охранников. — Их поменяют на наших воинов, попавших в плен, а может быть казнят. Это уж, как решит граф.

Старик, в котором Лейла признала своего бывшего хозяина, быстро заговорил на непонятном языке. Его пристальный взгляд был направлен на девушку. Вблизи он не казался таким уж старым. На вид ему было лет сорок или сорок пять.

— На каком языке он говорит? — спросил Григорий Лейлу. Он знал с десяток различных языков и наречий, но не смог понять ни единого слова, сказанного стариком.

— Это древнеегипецкий язык.

— Что он сказал?

— Просит, чтобы вы его забрали к себе. Он состоятельный человек и сможет заплатить хороший выкуп за свое освобождение.

— Он очень богатый? — спросил Гуго.

— Не знаю, — неуверенно сказала Лейла. — В его доме я никогда не видела больших богатств. Он занимался торговлей, и слуги говорили, что у него есть собственный корабль.

— Думаю, что нам стоит пойти навстречу его просьбе, — заявил Гуго. В его глазах зажегся алчный огонек.

— Не думает ли господин рыцарь, что мы собираемся отдать ему этого старика? — вступил в разговор охранник, который был, видимо, старшим. — Мы и сами не прочь получить за него выкуп.

— Надеюсь, что вы согласитесь уступить его мне, — уверенно заявил Гуго. — Получение выкупа, очень сложный и длительный процесс. Может быть, старик врет, и у него нет на сегодняшний день ни единой монеты. Ведь город был жестоко разграблен. Допустим, что у него есть золото, но пока оно попадет к вам в руки, всех вас могут убить. Скоро предстоят новые сражения, и один Господь знает, кому улыбнется удача и лавры победителя. Вашему графу вздумается казнить старика, и вы со слезами на глазах будете надевать на его шею пеньковую веревку.

— Хорошо, благородный рыцарь меня убедил, — охранник был очень сообразительным, и быстро согласился с приведенными доводами. Ведь жизнь воина столь непредсказуема. — Сколько же вы нам дадите за этого богатого сарацина?

— Этот дряхлый и никчемный старик, который может умереть в любое мгновение, напоминает мне кота в мешке. Поэтому я вам дам целый мешок монет. — Гуго вытащил небольшой мешочек и бросил его охраннику.

Тот несколько раз подкинул кошель. Вес и знакомый звон монет его удовлетворил.

— Забирайте вашего пленника.

Старик неожиданно опять заговорил, и поднял с земли худого и изможденного человека.

— Он просит взять с собой своего слугу, — перевела Лейла.

— Этот точно уже покойник, — поморщился Гуго. — Я не собираюсь за него платить.

— Мы его отдадим бесплатно, — заверил рыцаря охранник. Он тоже считал, что этот пленник не жилец. Лечить иноверца никто не собирался, а уж тем более, заниматься его похоронами.

Глава тринадцатая

У ворот во двор их встретили Роберт и Бертольд.

— Кого это вы привели с собой? — спросил германец.

— Это наше будущее богатство! — весело заявил француз.

Слуги приняли лошадей, и повели их в конюшню, а Гуго с двумя воинами отконвоировал пленников в подвал.

Друзья собрались в большой комнате, чтобы освежиться холодным вином, несколько бочек которого, обнаружили в подвале дома. Гуго весело рассказывал, как он выторговал у стражников столь ценного пленника. В нем явно пропадал талант лицедея. Его рассказ изобиловал шутками и подробным описанием внешности персонажей торга. Все это он изображал живо, изменяя интонацию голоса, корчил рожицы и непрерывно жестикулировал. Даже, вечно серьезный Бертольд, не удержался от веселой усмешки. В чем все отдавали должное Гуге, так это в том, что он мог развеселить кого угодно. За это его все и любили.

— А если старик соврал, и у него за душой ничего нет? — спросил Роберт. — Что ты тогда с ним будешь делать?

— Кара будет жестокой, — пообещал Гуго. — Впрочем, я верю, что он не врет. Сейчас допью вино, возьму Лейлу, и отправлюсь поговорить с этим сарацином.

— Зачем тебе Лейла? — спросил Григорий.

— Чтобы она мне переводила его дикий язык.

— Он отлично понимает французский и нормандский, — заверил Григорий.

— С чего ты взял? — удивился Гуго.

— Старик внимательно вслушивался в нашу беседу и разговоры охранников. Мне даже показалось, что он улыбнулся краешками губ, когда понял, что его выкупили. Когда ты сказал, чтобы он на себе нес своего слугу, то сразу же подхватил того и поволок.

— Мне этот сарацин показался очень хитрым, — добавил Роберт. — Выглядит измученным, но сил у

Вы читаете Шахматы дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату