Пока все глазели на окружающий пейзаж, капитан пришвартовал корабль к причалу. Толстые канаты намотали на деревянные кнехты, спустили трапы.

Бертольд фон Гогенштауфен внимательно осмотрел берег. Ничего подозрительного он не увидел. Тем не менее, решил послать небольшой отряд на разведку.

Десять воинов в полном вооружении высадились на берег. Они медленно отправились в сторону леса. Скоро разведчики скрылись в чаще. С корабля был хорошо слышен треск ломающихся веток. Потянулись томительные часы ожиданий. Через три часа отряд вернулся на корабль.

— В лесу полно тропинок, которые расходятся во все стороны. Различные животные оставили много следов, но мы не обнаружили ни одного человеческого следа.

— Калаун, твои люди приходят когда-нибудь сюда? — спросил Бертольд фон Гогенштауфен.

— Зачем?

— На ваш народ никто никогда не нападал?

— Море и рифы надежно защищают наше поселение.

— Долго до него идти?

— Если выйдем прямо сейчас, то к заходу солнца доберемся.

— Почему поселение не разместили вблизи бухты? — спросил Григорий. — По-моему здесь прекрасное место.

— Тут нет пресной воды, а в горах она есть, — пояснил Калаун.

— Думаю, что всем нужен отдых после морского путешествия. Хождение по горам, мероприятие утомительное. Отправимся в путь рано утром, — предложил Григорий.

— Так и сделаем, — согласился Бертольд.

Глава шестнадцатая

Рано утром начали собираться в путь.

— Не стоит надевать тяжелые доспехи, — посоветовал Григорий своим друзьям. — От солнца они сильно нагреются, и вы будете себя чувствовать, словно в раскаленной печке. Да и по горам идти в них довольно тяжело.

— Ты все еще думаешь, что впереди нас ожидает засада? — спросил Гуго.

— Уверен. Вас не удивило, что Калаун раскрыл секрет прохождения местных рифов? Веками на этот остров никто из посторонних не мог попасть. Все разбивались о скалы, которые являются надежными стражами. Нам же верховный жрец раскрыл святая святых. Таких свидетелей никогда не оставляют в живых.

— Тогда зачем идешь с нами? Останься на корабле. Если с нами что-нибудь случится, то вернешься сюда с большим войском и освободишь нас или отомстишь, если мы погибнем.

— Вряд ли Готфрид Бульонский сможет послать вам на выручку войско. Его у него попросту нет. Поэтому постараемся справиться своими силами.

— Раз предстоит сражаться, то я бы предпочел взять с собой надежные доспехи, — проворчал Бертольд, хотя и понимал, что Григорий прав. Воины и так были загружены. Помимо оружия они несли с собой воду и провизию.

Бертольд фон Гогенштауфен оставил для охраны корабля десять воинов, хотя капитан и уверял его, что моряки сами могут позаботиться о себе. Многочисленные схватки с пиратами закалили его людей. Но рыцарь настоял на своем. Если с кораблем что-нибудь случится, то они не смогут вернуться назад.

Завершив все приготовления, отряд двинулся в путь. Дорогу указывал Табук. Калаун шел рядом с Гугой в середине колонны. За ними следовали два воина, которые не спускали с верховного жреца глаз, и готовы были в любую секунду пресечь его попытку к бегству.

Они больше часа шли по горам, то, поднимаясь вверх, то, спускаясь вниз. Высокие деревья хорошо защищали путников от жаркого солнца.

— Не так уж и тяжело идти по этим горам, — заявил Бертольд. Сейчас он сожалел, что последовал совету Григория и оставил тяжелый панцирь на корабле, а вместо него одел кольчугу и заменил свой длинный меч на короткий.

— Горы коварны. Сначала ты не чувствуешь усталости, а потом она наваливается сразу на все тело, — сказал Роберт Лоринг. Его поместье в Англии находилось в горах. Поэтому он знал, что говорил. — Особенно сильно это почувствуют ноги.

— Видел я горы и покруче, — заявил Бертольд. — Эти по сравнению с ними маленькие холмики.

Только он это сказал, как они вышли из леса. Перед ними расстилалась небольшая равнина, покрытая зеленой травой, а за ней возвышались высокие горы. Теперь их путь проходил по крутому склону. Чтобы не упасть, иногда приходилось помогать себе руками. Солнце начало припекать. Этот участок пути уже нельзя было назвать легким. Однако в отряде были воины, которые неоднократно участвовали в дальних походах. Тяжесть воинских доспехов их не тяготила. Поэтому ни отставших, ни выбившихся из сил людей не было. Григорий с тревогой посматривал на Лейлу, но она не отставала от остальных участников перехода. Было удивительно, что хрупкая девушка мужественно переносит этот нелегкий путь наравне с мужчинами.

Наконец-то крутой подъем закончился. Теперь тропа вела вокруг горы. Она часто сужалась так, что на ней мог поместиться только один человек. Чем выше они поднимались, тем страшнее было смотреть вниз. Почти отвесный склон был покрыт мелким редким кустарником, а на дне ущелья виднелись острые камни.

Все облегченно вздохнули, когда вышли на широкое плоское плато.

— Сделаем здесь привал, — сказал Бертольд фон Гогенштауфен.

— Если мы пройдем дальше, то окажемся в живописном месте более подходящем для стоянки, — сообщил Калаун.

— Чем же оно лучше? — спросил Бертольд фон Гогенштауфен.

— Там протекает водопад. Его вода прохладна и намного вкуснее той, что в ваших бурдюках.

— Далеко туда идти?

— Совсем близко. Если вы прислушаетесь, то уловите гул падающей воды.

Все замерли, и действительно услышали слабый непонятный гул.

— Продолжить движение, — дал команду Бертольд фон Гогенштауфен.

Тропинка расширилась, и на удивление была ровной. Словно под ногами была не горная порода, а вымощенная плитами улица. На ней спокойно помещалось два человека.

Место оказалось действительно очень красивым. Водяной поток с оглушительным ревом несся вниз. Горные склоны были все в зелени. Через водопад можно было пройти по каменному мосту. Только было непонятно, кто его построил, водная стихия или человек.

— Я не вижу подходящего места для привала. Да и до воды добраться невозможно, — Бертольд фон Гогенштауфен остановился посреди моста, и подозрительно посмотрел на Калауна.

— От моста в двадцати шагах находится поворот. За ним хорошее большое плато. Там же с гор стекает родник.

Впереди послышались крики. Все устремили взоры в голову колонны.

— Что там случилось? — спросил Бертольд фон Гогенштауфен.

— Проводник сбежал!

— Догнать! Обязательно взять живым!

— Жить надоело Калаун? — Григорий приставил кинжал к горлу жреца.

— Что такое жизнь? Мгновение. Меня же ждет вечность.

Калаун расставил в стороны руки и начал заваливаться назад. Его ноги отделились от моста, и он полетел вниз. Широкий халат развивался на ветре, словно крылья большой птицы. Пролетев не менее ста метров, Калаун рухнул в воду. Стремительный горный поток тут же его подхватил и потащил вглубь ущелья. Через мгновение он исчез. Ни у кого не было сомнений, что если верховный жрец выжил после падения, то сильное течение не оставит ему никаких шансов выбраться из этой водной стихии. Мелкая речка текла между неприступных скал, а из воды торчали камни. Даже очень сильному человеку было затруднительно

Вы читаете Шахматы дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату