— Спасибо. Теперь да. — Дон Эухенио тоже отдал честь. — Просто пытаемся добраться до дому.
Военный расчистил дорогу впереди, и вскоре экипаж въехал в ворота и направился вверх по холму. Дон Эухенио отряхнул рукава и лацканы своего белого костюма, хотя никто из попрошаек его ни разу не коснулся:
— Позор! Надо что-то делать с этими людьми.
— В каждом городе есть попрошайки, папа, — возразил Рамон, — а еще сироты и сумасшедшие. Сан-Хуан без них не мог бы считаться городом.
— Ты, вероятно, находишь ситуацию забавной, однако ваши мать и кузина не могут выйти из дому без того, чтобы их не оскорбили. Это возмутительно!
— А откуда столько детей? — поинтересовалась Ана.
— Здесь нет приюта, — объяснил дон Эухенио. — И сумасшедшего дома тоже нет. Некуда их поместить. А город очень быстро разросся. Власти со всем не справляются.
Дон Эухенио продолжал разглагольствовать, но Ана слушала вполуха. В горячем влажном воздухе было трудно дышать. Одежда пропиталась сыростью, семь сборчатых нижних юбок под тонкой батистовой тяжелым грузом давили на бедра, а голова, казалось, раскалилась добела, несмотря на капор и зонтик. Струйки пота стекали по шее и спине, сорочка промокла, пластины корсета впивались в ребра.
— Тебе нехорошо, дорогая? — забеспокоился Рамон. — Ты вся раскраснелась!
— Это все жара. Понадобится время, чтобы привыкнуть.
— Скоро будем дома, — пообещал дон Эухенио.
Ана никогда не видела ни такого яркого солнца, ни теней с такими четкими границами. Контраст между светом и тенью был таким резким, что глаза начинали слезиться, когда она пыталась разглядеть предметы внутри зданий или по ту сторону переулков.
Порт остался позади, однако пешеходам по-прежнему приходилось лавировать среди повозок, экипажей, конных и пеших военных. Кроме того, путь преграждали слуги с полными корзинами еды на голове или со связками хвороста. Босоногие портовые грузчики, в обтрепанных штанах и рубашках, переносили мешки и тюки с причала внутрь деревянных строении, разместившихся вдоль береговой линии и на прилегающих улицах. В Севилью стекались люди со всего света, тем не менее Ана не встречала раньше такого количества чернокожих мужчин, женщин и детей. И даже в портовых районах Севильи и Кадиса люди не таскали столь тяжелые грузы.
Ана ожидала, что Сан-Хуан окажется красивым городом. В конце концов, это была столица, основанная уже триста лет тому назад. Однако город имел какой-то незавершенный вид. Дорога, по которой они ехали, была изрыта глубокими бороздами. По сточным канавам, то вдоль одной стороны, то вдоль другой, текла зловонная черная вода. Ана читала, что правительство издало предписание строить все дома в столице из камня, но возле городских стен лепились друг к другу только лачуги и бараки, большинство из которых были сооружены из каких-то обломков и покрыты соломой или пальмовыми листьями. Повсюду без присмотра бродили собаки, свиньи и козы и поедали все, что могли вырыть из мусорных куч. Куры кудахтали и молотили крыльями, совершая короткие неуклюжие перелеты, дабы не попасть под колеса медленно продвигавшихся экипажей и копыта лошадей и вьючных животных. Жители лачуг были одеты в лохмотья, а дети и вовсе ходили голыми. Женщины носили тонкие хлопковые юбки и открытые блузки, обнажавшие плечи, а нечесаные волосы оставляли распущенными или прятали под тюрбан.
— Эта часть города, — сказал дон Эухенио, — не слишком ухожена, как вы можете заметить. В основном здесь живут либертос — рабы, которые воевали на стороне роялистов в войнах за независимость Испанской Америки. В знак признательности правительство предоставило им свободу и убежище на Пуэрто-Рико.
— Но здесь есть и белые тоже, — возразила Ана. — Значит, не все они либертос.
— Вряд ли вы знаете о том, что остров в течение нескольких столетий служил в качестве штрафной колонии, поэтому часть местных жителей — это дестеррадос, ссыльные, решившие не возвращаться в Испанию после окончания срока наказания либо не сумевшие туда вернуться. Другая часть — военные, которые завели здесь семьи. А некоторые, — дон Эухенио вздохнул, — приехали на Пуэрто-Рико в надежде разбогатеть, однако не смогли устоять перед бутылкой, картами и петушиными боями.
Экипаж продвигался на запад, и жилые кварталы теперь более или менее соответствовали ожиданиям Аны. Она рассматривала тесно застроенные улицы, где стояли двух — или трехэтажные каменные дома с балконами и глиняной черепицей. В большинстве из них на первом этаже располагались конторы и лавочки, а выше находились жилые помещения, о чем свидетельствовали колыхавшиеся на ветру кружевные занавески. Из женщин на улицах встречались теперь только служанки и торговки, в основном чернокожие.
Чем выше они взбирались, тем красивее становились дома и тем реже встречались конторы на первых этажах. Проехав небольшую площадь и свернув за угол, они остановились перед новым внушительным двухэтажным домом с резными дверьми. В кирпичную кладку была вмонтирована табличка: «Калле Палома, 9».
— Вот мы и на месте. — Дон Эухенио помог Ане выбраться из экипажа. — Осторожно, дорогая, камни очень скользкие.
Они вошли в дом, и через мгновение глаза Аны привыкли к прохладному полумраку холла, который выходил во внутренний двор, затененный цветущими деревьями и кустами. Журчащий фонтан в центре заглушал уличный шум. Слева, у подножия широкой лестницы, их поджидала донья Леонора, а позади стояла Элена. Когда их глаза встретились, Ана увидела, как сильно тосковала по ней подруга и как она счастлива теперь.
Когда утих шквал поцелуев, объятий и радостных приветствий, появилась молоденькая босоногая горничная и забрала шляпы, перчатки, зонтик Аны и трости мужчин. Ана заметила завистливый взгляд, брошенный Эленой на ее модное светло-зеленое платье и кружевную пелерину.
— Возьми и это тоже, — велела она горничной, сбрасывая мантилью с плеч. Сразу стало прохладнее. — Бог мои, здесь всегда так жарко?
— В конце октября начинается сухой сезон, — объяснил дон Эухенио. — Сан-Хуан славится своими благотворными ветрами, и для этого времени года такая неподвижность воздуха — довольно редкое явление.
— А в сельской местности все просто ужасно, — сетовала донья Леонора, раскрывая веер и провожая прибывших наверх. — Уже несколько недель не было дождей. Урожай гибнет, а скот…
— Постой, дорогая, не надо плохих новостей, они только приехали, — остановил жену дон Эухенио.
— Мне кажется, вы подросли, — заметила донья Леонора, как всегда обращаясь к сыновьям, словно они были одним человеком. — А ты, Ана, немного поправилась. Щеки округлились. Тебе очень идет.
Они вошли в гостиную с высокими закрытыми дверьми-жалюзи, которые вели на балкон, заставленный горшками с геранью и гарденией. Солнечные лучи пробивались сквозь полуприкрытые жалюзи, воздух наполнял цветочный аромат, и Ана снова почувствовала приступ дурноты из-за обилия света, цвета, запаха и чрезмерной жары. Рамон усадил ее в кресло подальше от балкона, там, где было попрохладнее. Ана обрадовалась, увидев мебель из дома Аргосо в Кадисе. Массивные резные деревянные спинки и подлокотники показались ей такими родными, такими… испанскими.
— Ваша арфа! — воскликнула она, обнаружив в углу еще один знакомый предмет.
— Да, она прекрасна! — Донья Леонора с нежностью взглянула на инструмент. — Доставили без единой царапины, напрасно я переживала. Можете себе представить, как мне ее недоставало.
— Она волновалась о ней больше, чем обо мне! — улыбнулся дон Эухенио.
Ана заметила, что Элена, по-видимому, не знает, куда себя деть, словно прибытие такого количества людей нарушило привычную гармонию. Она уселась возле дона Эухенио, в кресло, которое он указал. Элена переводила взгляд с Рамона на Иносенте, избегая глаз Аны. В конце концов она посмотрела на подругу, вспыхнула, опустила ресницы и сжала губы.
— Вы поиграете нам потом, мама? — спросил Рамон.
— Конечно, сынок. Я так счастлива, что мы снова вместе. — Донья Леонора смахнула слезинку. — Это было очень трудное испытание…
— Давайте выльем кофе, — прервал жену дон Эухенио, и Элена вскочила, чтобы позвонить