сценическим псевдонимом (фр.).

59

Коммодор – капитан 1-го ранга. Это звание носил Корнелиус Вандербильт (1794–1877), организатор пароходства США и родоначальник династии миллионеров.

60

удаль (фр.).

61

Бертон Ричард Франсис (1821–1890) — британский путешественник и востоковед.

62

Выше Ватсон именовал отца Мэдлин братом своей матери.

63

Ну вот! (фр.)

64

Персонажи английской кукольной комедии.

65

Вооkbinder (букбайндер) — переплетчик (англ.).

66

Белл Джозеф – профессор медицины Эдинбургского университета, где учился А. Конан Дойл; один из прототипов Шерлока Холмса.

67

Леди Годайва – легендарная графиня, проскакавшая верхом обнаженной через Ковентри, чтобы избавить его жителей от налога, которым обложил их ее жестокий супруг.

68

Форрестер Сесил Скотт (1899–1966) — английский писатель, автор романов на морскую тематику.

69

А также превосходную миниатюру «Самый опасный человек в Лондоне» (в антологии Эллери Куина «Murderсаde») — превосходный вклад в юмористическую шерлокиану.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату