ибо частично совпадает по звучанию со словом «мидару», которое, помимо основного значения «сердечное смятение», может восприниматься и как намек на легкомысленное поведение. «Наверное, ты подозреваешь меня в неверности, — хочет сказать принц, — а я просто тоскую, страдая от любви к тебе».

24. Идзуми Сикибу

синобуран Что тоскуешь,
моно то мо сирадэ совершенно не зная,
оно га тада я просто —
ми о сиру амэ то что это дождь, знающий о моей судьбе,
омоикэрукана думала.

«Ми о сиру амэ» (буквально «дождь, знающий о моей (горькой) участи») — очень частый образ в японской любовной лирике. Ср., к примеру, со стихотворением Аривара Нарихира из антологии «Кокинвакасю», 705: «Сколько раз я хотел // Спросить — любишь ты иль не любишь, // Но трудно решиться…// А дождь все льет, будто знает// О тайне моей души…» Как это принято в любовной переписке, Идзуми стремится умалить чувства принца и возвеличить собственные, она утверждает, что дождь льет вовсе не потому, что печалится принц, а потому, что слишком велики ее страдания.

25. Идзуми Сикибу

фурэба ё но Если будешь и дальше жить/идти дождь,
итодо уса номи то горестей еще больше
сираруру ни узнаешь,
кёу но нагамэ ни так пусть же в сегодняшнем дожде
мидзу масаранаму прибавится воды.

Опорным в этом стихотворении является слово «фурэба» (от глагола «фуру»), выполняющее роль какэкотоба. В нем соединяются два значения: «лить» (о дожде) и «жить», «проводить время в этом мире». В первом значении слово ассоциативно связано с «нагамэ» (в значении «долгий дождь»), во втором — с «ё» («мир»). Слова «кёу но нагамэ» («сегодняшний долгий дождь» и одновременно «сегодняшняя тоска») — взяты из стихотворения принца (см. стих. 23).

Идзуми намекает на то, что хотела бы умереть («пусть этот дождь унесет и меня»). Об этом же говорит и ее приписка к стихотворению.

26. Принц Ацумити

нани с эму ни Почему
ми о саэ сутэму то ты жизнь сбою бросить
омоураму хочешь,
амэ но сита ни ва разве в Поднебесной/ под дождем
кими номи я фуру ты одна живешь?

Уловив скрытый в стихотворении Идзуми Сикибу намек на желание уйти из мира, принц упрекает ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×