| цую но иноти то | |
| омовадзу ва | |
| хисасики кику ни | |
| какария ва сэну |
Это ответ не на стихотворение Идзуми Сикибу, а на фразу из ее письма: «…тада има мо
| киэнубэки | |
| цую но вага ми ва | |
| моно номи дзо | |
| аяуку са ва ни | |
| канасикарикэру |
Росе как символу бренности, мимолетности принц противопоставляет хризантему — символ вечности и долголетия. Эти два слова в японской поэзии ассоциативно связаны, к тому же, говоря о хризантеме, принц намекает и на свою вечную любовь. Упоминание хризантемы было тем более уместно, что стихотворение написано в дни девятой луны (на девятый день которой праздновался праздник Хризантем).
71. Принц Ацумити

| мадоромадэ | |
| кумой но кари но | |
| нэ о кику ва | |
| кокородзукара но | |
| вадза ни дзо арикэру |
Это ответ на стихотворение 66, в котором Идзуми Сикибу жалуется на свое одиночество. Принц же говорит, что она сама виновата в своем одиночестве, ведь она не пустила его в дом, когда он приехал к ней.
72. Принц Ацумити

| варэ нарану | |
| хито мо ариакэ но | |
| сора о номи |
