| варэ нарану | |
| хит о мо садзо мин | |
| нагацуки но | |
| ариакэ но цуки ни | |
| сикадзи аварэ ва |
Долгий месяц — девятый месяц по лунному календарю, последний месяц осени. Печалиться, глядя на предрассветную осеннюю луну, — обычное занятие для женщины, в одиночестве проведшей ночь.
68. Идзуми Сикибу

| ёсо нитэ мо | |
| онадзи кокоро ни | |
| ариакэ но | |
| цуки о миру я то | |
| тарэ ни товамаси |
В этом стихотворении, так же как и в двух предыдущих, Идзуми Сикибу жалуется на свое ночное одиночество и упрекает принца, которого нет рядом, несмотря на то, что она так нуждается в утешении. Возможно, за основу взято стихотворение Минамото Санэакира из антологии «Сюивакасю»: «коисиса ва//
69. Принц Ацумити

| аки но ути ва | |
| кутикэру моно о | |
| хито мо са ва | |
| вага содэ то номи | |
| омоикэру кана |
Принц последовательно отвечает на четыре стихотворения Идзуми Сикибу (65,66,67,68), начиная каждое стихотворение теми же словами, что и она, и парируя ее упреки. Это ответ на стихотворение 65.
70. Принц Ацумити

| киэнубэки |
