что меня трясет от страха как осиновый листок при мысли, что я стану следующей жертвой. К тому же я сомневаюсь, что Уолш убийца.

— Почему вы так считаете? Вы с ним встречались, разговаривали?

— Нет. Поэтому я и молчу о своих сомнениях. Но я долгими ночами думал о смерти отца Джеймса. Мне не кажется убедительным, что Уолш вернулся в дом священника спустя несколько недель после ярмарки, ведь церкви сейчас еле сводят концы с концами. Этих денег могло и не быть в приходской кассе. И миссис Уайнер клянется, что застала его в доме в тот день, когда была ярмарка. Если он приходил с определенной целью, то должен был заметить, что там нечем поживиться.

— Но ему надо было срочно расплатиться за новую повозку.

Ратлидж специально играл роль оппонента, чтобы дать возможность викарию высказаться до конца.

Симс вздохнул:

— Это, конечно, возможно. Но если он умен, вам будет трудно поймать его.

— Но кто, если не он, убил священника?

Последовало долгое молчание.

— Я не уверен, — наконец сказал Симс, — но у меня иногда появляется странное чувство, что за мной кто-то наблюдает. А Уолш сегодня вряд ли приходил за деньгами, наш сбор средств был в июне, а в самом доме взять нечего. Взгляните сами.

Ратлидж вспомнил, что монсеньор Хольстен тоже говорил, что чувствует на себе постоянно чей-то внимательный взгляд.

— Я слышал, что он снял с себя кандалы в церкви.

— Да, мы нашли их там.

— Значит, он, скорее всего, уже далеко от Остерли. — Викарий потер усталые глаза. — Спасибо, что пришли и рассказали. Передайте Блевинсу: если я понадоблюсь, он может обращаться, я все равно не усну сегодня.

— Я должен ехать. Надо убедиться, что все в порядке с мисс Коннот. Блевинс хочет, чтобы одинокие жители отдаленных домов были предупреждены.

— Поезжайте, — слабо улыбнулся викарий, — со мной все в порядке.

Но, шагая к автомобилю, Ратлидж слышал, как викарий задвинул засов изнутри.

«Так был смех или викарию показалось?» — спросил Хэмиш.

— Не знаю, — ответил ему Ратлидж, — страх может сыграть с воображением злую шутку. Иногда легко услышать то, что ждешь услышать.

Присцилла Коннот жила на самом краю болот, в пустынном месте, где согнутые ветром низкорослые деревья имели причудливую готическую форму и где шелест травы напоминал шепот. Тропинка к двери дома тонула в темноте, она была усыпана лепестками опавших цветов, Ратлидж слышал, как под ногами скрипели семена. На болотах пронзительно крикнула птица. Таким мог бы быть стон заблудшей души, которая искала утешения.

Хэмиш заметил: «Это не место для одинокой женщины».

Но Ратлидж считал, что оно вполне ей подходит, потому что Присцилла, с ее тайной, свою жизнь использовала на то, чтобы вынашивать месть мужчине, которого ненавидела.

Он постучал в дверь и, повысив голос, позвал:

— Мисс Коннот? Это инспектор Ратлидж, Скотленд-Ярд. Вы не спуститесь? Мне необходимо поговорить с вами, у меня есть для вас срочное сообщение.

На втором этаже в одном из окон загорелся свет. Ратлидж отступил назад, чтобы он падал на его поднятое вверх лицо. Занавеска шевельнулась, за ним наблюдали. Притронувшись к шляпе, он снова позвал:

— Это Иен Ратлидж.

Через минуту зажегся свет в другом окне, потом еще в одном, и еще — по ходу ее следования вниз. Наконец, дверь чуть приоткрылась.

— Что вам надо?

В голосе слышалась напряженность, как будто Присцилла готовилась отправить его восвояси. Мелькнула мысль, что позади нее в доме кто-то есть. Ратлидж спохватился, что она ждет ответа.

— Инспектор Блевинс просил меня приехать к вам и узнать, все ли с вами в порядке. Уолш сбежал, и мы теперь ищем его по всему Остерли.

— Сбежал? Но как? Почему?

Кажется, ее удивление было искренним.

— Это случилось сегодня ночью. Сейчас погоня направилась на восток, но мы проверяем и предупреждаем об опасности всех жителей в окрестностях Остерли.

— Но вы же говорили, что он убил священника! — крикнула она. — Как вы его отпустили?

— Мы его не отпускали, мисс Коннот. Он сбежал. — Ратлидж не хотел с ней вступать в перепалку. — Вы ничего не слышали и не видели подозрительного?

Она перебила:

— Я не могу стоять на сквозняке!

— Но с вами все в порядке? — спросил он снова. — Может быть, хотите вместе со мной обойти дом и пристройки, чтобы удостовериться?

— Мне все равно, где вы будете искать. Когда и где его видели последний раз, этого Уолша?

— У нас есть свидетельства, что он направился на восток от Остерли. По направлению к Кли, но он мог бежать и на юг, к Нориджу. Пропала лошадь у фермера Тома Рэндела, это на восточной дороге. Инспектор Блевинс…

— Где эта ферма находится? — спросила Присцилла нетерпеливо.

— Инспектор Блевинс просил…

Но она уже ушла, захлопнув дверь перед его носом. Он услышал, как за дверью раздался негодующий стон, полный боли, как будто побег Уолша доставил ей страдание. Потом наступила тишина.

Он постоял перед домом, наблюдая, как огни один за другим погасли. Потом дрогнула занавеска в верхнем окне, где, по его предположениям, была спальня. Зная, что она наблюдает за ним, он пошел к автомобилю. Поворачивая заводную рукоятку, он спорил с Хэмишем по поводу дальнейших действий.

В конце концов, отъехав немного, он оставил машину под прикрытием густого кустарника и вернулся пешком. Не успел он дойти до поворота, как услышал звук мотора и увидел, как от дома отъехал автомобиль с погашенными фарами.

Он встал в тень и ждал. Автомобиль был маленький, в нем сидел только водитель, силуэт его вырисовывался на фоне облачного неба. Женский напряженный профиль под шляпой колоколом. Он смотрел, как машина на большой скорости доехала до пересечения с главной дорогой, заскрипев по гравию шинами, затормозила перед поворотом и потом, наращивая скорость, помчалась в направлении Кли.

Ратлидж подумал, что если Присцилла Коннот найдет Уолша до того, как его схватят люди Блевинса, то может убить за то, что он отнял у нее мечту о мести.

Хэмиш сказал: «Она ездит очень быстро».

Но шансов перехватить Уолша у нее почти не было. Она, в конце концов, устанет и вернется домой. И все же его долгом было ее вернуть и привезти в Остерли, оставив под заботливым крылом миссис Барнет.

Время бежало неумолимо, его почти не было.

Хэмиш не отступал: «Если она догонит Уолша, будут проблемы. И для нее, и для тебя. Если Блевинс не сможет остановить Силача и тот убьет снова, пока ты будешь гоняться за этой женщиной, это будет на твоей совести».

В какую сторону направиться, чтобы не проиграть? Это походило на игру-смекалку, кто кого перехитрит.

Он сделал выбор. Из-за неразберихи и ночного времени преследователи, скорее всего, потеряют след Уолша. Оказавшись в Восточной Англии, он получит все шансы уйти от погони. Наверняка заранее обдумал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату