Наката беспомощно оглядывается вокруг. Лабин стоит совершенно бесстрастный, после чего прижимает палец к губам. Брандер переводит взгляд с одного на другую.
Лени отворачивается.
— И у вас нет никаких идей, что с ней могло произойти? — спрашивает Энергосеть.
Майк скрипит зубами:
— Я уже говорил, был какой-то сонарный всплеск. Без подробностей. Мы думали, что вы сможете что-то нам сообщить.
— Извините. Мы ничего не знаем. Прискорбно, что она так далеко уплывала от станции. Океан — это… небезопасное место. Вполне возможно, ее схватил кальмар. Она была как раз на такой глубине.
Голова Накаты трясется.
— Нет, — шепчет Элис.
— Не волнуйтесь и звоните, если что-то прояснится, — увещевает динамик. — Мы сейчас составляем план поисков, так что если у вас нет никаких других новостей…
— Есть, — говорит Лабин.
— О?
— В паре километров к северо-западу отсюда есть автоматическая установка. Она появилась недавно.
— Действительно?
— Вы о ней не знаете?
— Повисите на линии, я проверяю. — Динамик замолкает на короткое время. — Все, засек. Господи, а она расположена далеко от вашего дворика. Удивительно, что вы ее вообще нашли.
— Что это? — спрашивает Лабин.
Кларк наблюдает за ним, волоски на ее шее шевелятся.
— Тут говорится, что это сейсмологическое устройство. Офис Системных операций поставил ее там для изучения естественной радиации и тектоники. Вам следует держаться подальше от нее, она немного горячая, там есть определенное число калибровочных изотопов.
— Неэкранированных?
— Похоже на то.
— А от этого автоматика не сжарится? — хочет знать Лабин.
Наката смотрит на него с открытым ртом, разозленная.
— Да кому это важно! Джуди пропала!
Она уловила смысл. Кен практически не разговаривает с остальными рифтерами; для него такой диалог с сухопутниками — настоящая болтовня.
— Тут говорится, что там есть оптический процессор, — говорит динамик после краткой паузы. — Радиация ему не помеха. Но я думаю, что искусственный интеллект… Мисс Наката права: вашей главной целью…
Лабин перегибается через Брандера и отрубает связь.
— Эй, — жестко реагирует Майк.
Элис смотрит на Кена слепым яростным взглядом и исчезает в люке. Кларк слышит, как она уходит в каюту и задраивает люк. Брандер смотрит на Лабина:
— Может, до тебя не дошло, Кен, но, возможно, Джуди погибла. Мы тут вроде как немного расстроены по этому поводу. Особенно Элис.
Тот кивает без всякого выражения.
— Поэтому мне интересно, почему ты выбрал именно этот момент, чтобы допросить Энергосеть о технических спецификациях какой-то долбаной сейсмической установки.
— Это не сейсмическая установка.
— Да ну? — Брандер встает, вывернувшись из консольного кресла. — И какого же…
— Майк, — говорит Кларк.
— Что?
Она качает головой:
— Они сказали про оптический процессор.
— Да какая к хре… — Брандер замирает на полуслове.
Злость исчезает с его лица.
— Не гель, — поясняет Лени. — Чип. Вот что они сказали.
— Но зачем им врать? Когда мы можем просто отправиться туда и почувствовать…
— Они не знают, что мы на это способны, помнишь? — Она позволяет себе немного улыбнуться, словно делясь общим секретом с друзьями. — Они ничего о нас не знают. У них есть только наши досье.
— Уже нет, — напоминает ей Брандер. — Теперь они схватили Джуди.
— Они и нас схватили, — добавляет Лабин. — Поместили в карантин.
— Элис. Это я.
Мягкий голос сквозь жесткий металл:
— Заходи…
Кларк открывает люк, заходит внутрь.
Наката поднимает голову с матраса, когда дверь со вздохом захлопывается. Миндалевидные глаза, темные и встревоженные, влажным отблеском сверкают в пригашенном свете. Рука поднимается ко лбу:
— О, извини. Я сейчас…
Она роется в ящике около изголовья койки, где линзы плавают в пластиковых сосудах.
— Эй, нет проблем. — Кларк протягивает руку и останавливает ее буквально в сантиметре от Накаты. — Мне нравятся твои глаза. Я всегда… в общем…
— Да нечего мне тут прохлаждаться, в любом случае, — говорит Элис, поднимаясь. — Я должна быть снаружи.
— Элис…
— Я не собираюсь позволить ей там исчезнуть. Ты идешь?
Лени вздыхает:
— Элис, в Энергосети правы. Слишком большая зона поисков. Если она еще там, то знает, где нас искать.
— «Если?» А где еще она может быть?
Кларк изучает палубу под ногами, обдумывая возможности, и наконец говорит:
— Я… Я считаю, ее забрали сухопутники. Думаю, они и нас заберут, если мы последуем за ней.
Наката пристально смотрит на Лени своими беспокойными человеческими глазами:
— Почему? Почему они это сделали?
— Не знаю.
Элис оседает на койку, Кларк садится рядом.
Какое-то время обе молчат.
— Мне жаль, — в конце концов произносит Лени, не зная, что еще сказать. — Нам всем жаль.
Наката смотрит в пол, глаза ее сверкают, но слез нет. Шепчет:
— Не все. Кена, кажется, больше интересует…
— У Кена есть причины. Они нам лгали, Элис.
— Они всегда нам лгали, — она говорит тихо, не поднимая глаз. А потом: — Я должна была быть там.
— Зачем?
— Я не знаю. Если бы мы там были вдвоем, возможно…
— Тогда мы бы потеряли вас обеих.
— Ты не знаешь наверняка. Может, это были даже не сухопутники, может, она столкнулась с чем- то… живым.
Кларк молчит. Вспоминает те же истории, что и Наката. Подтвержденным сообщениям о людях,