– Опускайся ниже, – сказал дядя Стюарт. – Попытаемся поблефовать!
Я изменил положение стабилизаторов и с задором взглянул на дядю.
– А почему – поблефовать? Это не блеф, дядя Стюарт! Это действительно выход из положения. Наш аппарат без труда опустится на самое дно впадины, а Сперри туда вход запрещен. Мы сможем…
– Нет, Джим, – сокрушенно покачал головой дядя Стюарт. – Они все равно будут кружить над нами, а нам когда-нибудь да придется всплыть… К тому же есть кое-что пострашнее, чем Сперри. Вот, смотри!
Он указал мне на одну из переборок, которую пронзила… тонкая прозрачная игла! Я уставился на нее непонимающими глазами. Гидеон был более понятлив.
– У нас течь, – сказал он похоронным тоном.
– Обшивка уже пробита, хотя мы едва преодолели двухкилометровую отметку, – вздохнул дядя. – Если бы вместо этого аппарата у нас был мой собственный! Но у нас его нет. Да, мы ни за что не сможем опуститься на дно впадины, мой мальчик. Единственный выход – затеять со Сперри игру…
Это была игра со смертью, но ничего другого нам не оставалось. Карты были сданы так, как пожелал Сперри. Мы смотрели то на танцующую водяную нить, пробившуюся между стальными пластинами обшивки, то на экран сонара, показывающий, что расстояние между двумя светлыми точками становится все меньше и меньше – и наша надежда с каждой секундой таяла.
В какой-то момент мне показалось, что у нас есть шанс. Точка-преследователь отклонилась к Рыбачьему острову.
«Они сбились со следа! – радостно подумал я. – Они решили, что мы до сих пор на острове!» Но я тут же понял, что ошибаюсь. Буквально через минуту точка продолжила двигаться прежним курсом. Она словно приросла к нам!
Хэллэм Сперри всплыл возле острова, чтобы взять на борт своего сына. Он лишь на минуту прекратил преследование и больше не собирался делать нам таких подарков.
Через час стало ясно, что развязка уже не за горами.
Дядя Стюарт подошел к сонару и сразу заполнил всю небольшую рубку батискафа. Его голос загремел, как раскаты грома:
– Каракатица, морской еж! Паршивое семя морского дьявола! Да, Хэллэм Сперри, я не ожидал от тебя такой прыти! Я спокойно смотрел в лицо смерти, но видеть, как ты распоряжаешься найденным мной ураном – это уж слишком!
– Сядьте и отдохните, мистер Иден, – попытался успокоить его Гидеон. – Не дай Бог, вас это выбьет из седла!
– Выбьет из седла? – вскипел дядя. – Да я скорее выбью из седла Сперри – пусть только попадется мне в руки! Джим!
– Да, сэр! – как автомат, отозвался я.
– Джим, я обещал тебе, что мы будем владельцами миллионных состояний, но, похоже, я не смогу сдержать свое слово. Извини, мальчик. Все, что я могу тебе гарантировать, это скромную могилу на морском дне.
– Я не претендую на большее, дядя Стюарт, – ответил я. – Но я тоже не желаю, чтобы Хэллэм Сперри был хозяином впадины Идена!
На губах Стюарта Идена появилась холодная улыбка.
– Если это тебя действительно волнует, мальчик, я могу уладить этот вопрос прямо сейчас же. Эсков, ты можешь связаться по радио с Тетисом?
– Конечно, сэр. Но они не успеют прийти к нам на помощь…
– Разумеется, нет. Я прошу тебя просто связаться с ними по радио, вот и все.
Пока Боб настраивал передатчик, дядя взял карту впадины Идена и на ее обороте написал текст радиограммы.
Прошло несколько томительных минут, в течение которых в рубке был слышен только гул перегруженных двигателей батискафа. Наконец Эсков повернулся и радостно сообщил:
– Есть связь с Тетасом!
– Отлично, – пробасил дядя. – Вот текст радиограммы. Боб взял плотный лист бумаги и пробежал глазами первую строчку.
– Но здесь нет адресата, сэр. Кому это направить?
– Всем заинтересованным лицам, мальчик! Отправляй без промедления – это надо сделать до того, как нас нагонит Сперри. Одно легкое столкновение с его батискафом – и мы раскроемся, как устрица в морском ресторане!
Боб выглядел озадаченным, но по мере того, как он пробегал строчку за строчкой, в его глазах появилось недоверие, которое потом вдруг сменилось такой же злорадной улыбкой, какая сияла на лице у дяди Стюарта.
– Будет исполнено, сэр! – радостно произнес он и склонился над передатчиком.
Заглянув ему через плечо, я прочел текст радиограммы. Она начиналась так:
«Всем, кого это заинтересует. К вам обращается Стюарт Иден. Нас преследует батискаф Хэллэма Сперри, после столкновения с которым мы непременно пойдем ко дну. Сперри несет ответственность и за аварию еще одного моего батискафа, которая произошла во впадине Идена. Он завладел одним из двух построенных мной экспериментальных глубоководных аппаратов с новым типом иденитового покрытия. Такое покрытие позволяет погружаться на предельную для нашей планеты глубину водоемов. Аппарат с таким покрытием сможет работать во впадине Идена, под дном которой находится богатейшее месторождение урановой руды. Посылая данную радиограмму, я, Стюарт Иден, передаю все свои права на