обстоятельств». По-моему, здесь что-то не так…
Дядя Стюарт задумчиво оправил свою бороду.
– Конечно, не так. Мы смогли отсечь осьминогу голову, но щупальца еще живы. Люди Сперри по- прежнему управляют Тетисом.
– Ты имеешь в виду, что у нас возникнут неприятности с морской полицией? – спросил я.
– Подумай сам, – дядя кивнул на экран сонара, – что это может быть, по-твоему?
Издалека к нам приближалось какое-то крупное подводное судно, шло оно на очень большой скорости.
– Я не пойму, что это, – признался я. – Это не похоже на полицейскую субмарину, а для грузового судна оно движется слишком быстро.
Дядя Стюарт тоже не отрывал взгляд от экрана.
– Трудно сказать… Таких кораблей в Маринии нет – разве что они спустили на воду что-нибудь новое, пока я сидел на дне впадины. В любом случае мы скоро об этом узнаем.
Наверное, под винтами этого корабля кипела вода. Такую скорость могла развить «Испания» или подобный ей пассажирский лайнер, но мы находились слишком далеко от пассажирских линий.
– И все-таки, если это полиция? – спросил Гидеон.
– Не исключены неприятности, – ответил дядя – и улыбнулся. – Время покажет… – Он посмотрел на меня. – Ты, наверное, ждал другого, Джим? Но я не хотел втягивать тебя в такие приключения. Скажу честно, я готовил для тебя другие сюрпризы: большие деньги, отчисления по патенту на иденит, шахты на дне впадины. Но никогда нельзя предсказать, как сложится жизнь.
– Но вы по-прежнему владеете всем этим, мистер Иден, – вмешался в разговор Боб.
Дядя невесело усмехнулся.
– Срок моей концессии во впадине истекает. Хэллэм Сперри позаботился об этом, пока я отсутствовал. А патент на новый тип иденита я уже отдал. Я не могу отменить свое решение. И не сделал бы этого, даже если бы мог.
Тут он похлопал меня по плечу и лукаво подмигнул.
– Но впереди у нас уйма дел, за которые можно получить уйму денег. Если нам действительно нужны деньги, мы их заработаем. А если нет – значит, обойдемся и без них!
– Дядя Стюарт, меня никогда не привлекали деньги, – искренне признался я. – Они и сейчас не нужны мне. Все, что мне нужно – это подводный мир.
Стюарт Иден пристально посмотрел на меня и отвернулся. В роду Иденов было не принято проявлять свои чувства. Он промолчал, а я и не ожидал от него ничего другого.
Мы снова стали вглядываться в экран. Гидеон, Боб и я – с мрачным предчувствием, дядя Стюарт – с легкой улыбкой. В какой-то момент я даже не поверил своим глазам – неужели дядя Стюарт мог так беспечно ждать надвигающейся опасности? Я с угрюмым видом уставился на экран.
– Вы по-прежнему считаете, что это морская полиция? – спросил Эсков.
К своему удивлению, я увидел на лице дяди довольную улыбку. Он посмотрел на меня и рассмеялся.
– Морская полиция? Черт побери, чему вас учили в академии?
Мы с Бобом переглянулись, а потом, словно по команде, посмотрели на экран – сначала с недоверием, потом – с облегчением.
– Теперь-то ясно! – радостно сказал Боб. Даже Гидеон откинулся на спинку кресла и издал облегченный вздох.
Мы выбрались из люка на палубу, чтобы приветствовать «Нарес» – флагман сил подводного патрулирования Маринии.
Командиром «Нареса» был капитан первого ранга Богэрдус, невозмутимый морской волк с четырьмя нашивками на рукаве и множеством орденских планок на кителе. Соблюдая все нормы морского этикета, нас проводили в капитанскую каюту – хотя, глядя на вооруженных моряков, я так и не понял, был это почетный эскорт или конвой. Вспомнив учебу в академии, мы с Бобом четко отдали капитану честь. Дядя и Гидеон держались более раскованно.
– Спасибо, что подобрали нас, капитан, – сказал дядя. – Вы сделали нам большое одолжение.
– Нас едва ли надо благодарить, – холодно ответил капитан. – Мы выполняли приказ премьер-министра Маринии.
– Я отдаю должное его заботе, – нахмурившись, сказал дядя.
– Не сомневаюсь, – капитан слегка кивнул. – Вы можете сесть, джентльмены. Наверное, излишне говорить о тех волнениях, которые вы пережили за последние сутки. Их виновником оказался мэр Тетиса…
– Бывший мэр Тетиса, – вежливо поправил капитана дядя.
– Да, бывший. Хорошо. Но так или иначе, он был высокопоставленным официальным лицом, и обстоятельства его смерти должны быть тщательно изучены, мистер Иден. Так же, впрочем, как и ваше заявление, что он и его сын пытались протаранить ваше судно.
– Безусловно, – коротко отреагировал дядя. Он уже стал подниматься со стула, но капитан Богэрдус взял его за руку. При этом лицо капитана несколько потеплело.
– С другой стороны, – продолжил он, – мне едва ли стоит напоминать, что к вашим словам, мистер Иден, в Маринии относятся с особым доверием. Теперь прошу вас рассказать всю эту историю с самого